![]() |
・ | 홀어미로 아이들을 키우는 것은 힘든 일이다. |
女やもめで一人で子供を育てるのは大変だ。 | |
・ | 오늘 영사실에서 새로운 영화 시사를 진행할 예정이다. |
今日、映写室で新しい映画の試写を行う予定だ。 | |
・ | 내일 영화 시사회장에 갈 예정이다. |
明日は映画の試写会場に行く予定だ。 | |
・ | 그 도서관에는 종종 들르는 편이다. |
その図書館には時々立ち寄ることがある。 | |
・ | 그는 게임의 고인물이다. |
彼はゲームのガチ勢だ。 | |
・ | 영락없이 이 방법이 최적이다. |
間違いなくこの方法が最適だ。 | |
・ | 오늘은 더할 수 없는 멋진 날이다. |
今日はこの上ない素晴らしい日だ。 | |
・ | 이 프로젝트의 뼈대를 만드는 것이 나의 역할이다. |
このプロジェクトの骨格を作るのが私の役目だ。 | |
・ | 자연의 천혜를 느낄 수 있는 곳이다. |
自然の天恵を感じることができる場所だ。 | |
・ | 친구들과 함께 캠핑할 예정이다. |
友達と一緒にキャンプをする予定だ。 | |
・ | 그의 이야기는 어떻게 봐도 주작이다. |
彼の話はどう考えてもでっち上げだ。 | |
・ | 그가 말하는 것은 전부 주작이다. |
彼が言っていることは全部でっち上げだ。 | |
・ | 그것은 완전히 주작이다. |
それは完全にでっち上げだ。 | |
・ | 교인이 모이는 장소는 교회이다. |
教人が集まる場所は教会だ。 | |
・ | 색이 바랜 그림을 복원할 예정이다. |
色があせた絵を修復する予定だ。 | |
・ | 이번 경기에서는 주전 선수가 모두 출전할 예정이다. |
この試合では主力選手が全員出場する予定だ。 | |
・ | 도청 직원과 만날 예정이다. |
道庁の職員と会う予定だ。 | |
・ | 그녀는 외꺼풀이다. |
彼女は一重まぶただ。 | |
・ | 그 사사로운 일에 속을 앓는 것은 헛된 일이다. |
その小さなことに気に病むのは無駄だ。 | |
・ | 분수를 모르는 행동은 후회를 불러일으킬 뿐이다. |
身の程知らずな行動は、後悔を招くだけだ。 | |
・ | 그녀는 기계 체조 세계에서 유명한 선수이다. |
彼女は器械体操の世界で有名な選手だ。 | |
・ | 땡처리 후 새로운 상품이 입고될 예정이다. |
在庫一掃後、新しい商品が入荷する予定だ。 | |
・ | 이 지구본은 오래된 것이다. |
この地球儀は古いものだ。 | |
・ | 올해는 서기 2025년이다. |
今年は西暦2025年です。 | |
・ | 가정은 인간의 밑거름을 만드는 곳이다. |
家庭は人間の土台を作る場所だ。 | |
・ | 펄은 자연의 보고이다. |
干潟は自然の宝庫だ。 | |
・ | 간석지는 환경 보호 활동에 중요한 장소이다. |
干潟地は環境保護活動にとって重要な場所だ。 | |
・ | 간석지 주변은 자연의 보고이다. |
干潟地の周辺は自然の宝庫だ。 | |
・ | 간석지는 새들에게 중요한 서식지이다. |
干潟地は鳥たちの重要な生息地です。 | |
・ | 개펄은 자연의 보고이다. |
干潟は自然の宝庫だ。 | |
・ | 영순위는 먼저 고객의 안전을 확보하는 것이다. |
最優先順位は、まず顧客の安全を確保することです。 | |
・ | 그 궁은 역사적인 가치가 있는 건물이다. |
その宮は歴史的な価値がある建物だ。 | |
・ | 조울증은 치료가 가능한 정신 질환이다. |
躁うつ病は治療可能な精神疾患だ。 | |
・ | 고지혈증으로 약을 복용 중이다. |
高脂血症で薬を服用している。 | |
・ | 저성장과 고령화는 함께 나타나는 현상이다. |
低成長と高齢化は同時に現れる現象である。 | |
・ | 불발된 로켓이 다시 발사될 예정이다. |
不発のロケットは再発射される予定だ。 | |
・ | 삼팔선은 한반도의 분단을 상징하는 선이다. |
三八線は朝鮮半島の分断を象徴する線である。 | |
・ | 38선은 한국 전쟁의 중요한 역사적 유산이다. |
三八線は韓国戦争の重要な歴史的遺産である。 | |
・ | 38선은 남북한을 나누는 중요한 경계선이다. |
三八線は南北朝鮮を分ける重要な境界線である。 | |
・ | 군대에서 탈영하는 것은 나라에 대한 배신이다. |
軍隊で脱営することは国への裏切りである。 | |
・ | 군축이 이루어지면, 군사적 긴장도 완화될 것이다. |
軍縮が実現すれば、軍事的な緊張も緩和されるだろう。 | |
・ | 건군은 국가의 안전을 위해 필수적인 과정이다. |
軍の編成は国家の安全のために必須な過程である。 | |
・ | 이 유물은 수천 년 전에 만들어진 것이다. |
この遺物は数千年前に作られたものである。 | |
・ | 유물이란 유적으로부터 출토된 과거의 문화를 나타내는 물품이다. |
遺物とは、遺跡から出土された、過去の文化を示す物品である。 | |
・ | 장래는 단층집에 사는 게 꿈이다. |
将来は平屋建てに住むのが夢です。 | |
・ | 이 지역은 집세가 비싸서 셋방살이가 일반적이다. |
この地域は家賃が高いため、間借り暮らしが一般的だ。 | |
・ | 살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다. |
住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。 | |
・ | 일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예정이다. |
一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。 | |
・ | 셋방살이 신세는 늘 서럽기 마련이다. |
間借りの立場はいつも悲しい。 | |
・ | 일조권 보장은 쾌적한 생활을 위한 기본이다. |
日照権の保障は快適な生活の基本だ。 |