・ | 사각형의 대각선은 직각삼각형의 빗변과 같은 길이이다. |
四角形の対角線は、直角三角形の斜辺と等しい長さである。 | |
・ | 대각선이란 다각형에서 다른 2개의 꼭지점끼리를 연결한 선분이다. |
対角線とは、多角形上の異なる2つの頂点同士を結ぶ線分のことである。 | |
・ | 추가 경제 대책은 변함없이 구태의연한 대책이다. |
追加経済対策は相変わらず、 旧態依然とした対策だ。 | |
・ | 인내심을 갖고 기다리는 것이 때로는 최선의 선택이다. |
忍耐強く待つことが時には最善の選択だ。 | |
・ | 잎은 식물이 가지고 있는 광합성이나 호흡을 하는 기관이다. |
葉は、植物がもっている光合成や呼吸を行う器官のことをいう。 | |
・ | 동물을 죽이다. |
動物を殺す。 | |
・ | 그는 악질 범죄자이다. |
彼は悪質な犯罪者だ。 | |
・ | 그녀와는 애증의 관계이다. |
彼女は愛憎の関係だ。 | |
・ | 그에게 아버지는 애증의 대상이다. |
彼にお父さんは愛憎の対象だ。 | |
・ | 모의시험이란, 시험 전에 수험자의 능력을 측정하는 등의 목적으로 치러지는 시험이다. |
模擬試験とは、試験の事前に受験者の能力を測定するなどの目的で行われる試験のことである。 | |
・ | 정치인으로는 백 점이지만, 아버지로서는 빵점이다. |
政治家としては100点だが、父としては0点だ。 | |
・ | 직영점에서 세일이 개최 중이다. |
直営店でセールが開催中だ。 | |
・ | 10점 만점에 10점이다. |
10点満点に10点だ。 | |
・ | 그는 동료들의 노고에 감사할 줄 아는 사람이다. |
彼は、仲間の苦労に感謝することを知っている人です。 | |
・ | 힙합은 서로의 생각을 주고 받는 몸짓이며 외침이다. |
ヒップホップは、お互いの考えをやり取りするジェスチャーでもあり、叫びでもある。 | |
・ | 까칠한 그는 이상하리만큼 그녀 앞에선 순한 양이다. |
刺々しい彼はは異常なほど彼女の前では純な羊だ。 | |
・ | 에센스는 기미,주름,탄력,건조,모공의 노화 방지에 효과적이다. |
美容液は、シミ・しわ・ハリ・乾燥・毛穴などの老化防止に効果的です。 | |
・ | 비취는 깊은 초록색의 반투명한 보석의 하나이다. |
ヒスイは、深緑の半透明な宝石の一つです。 | |
・ | 조짐을 보이다. |
兆しを見せる。 | |
・ | 조짐이 보이다. |
兆しが見える。 | |
・ | 경기 회복의 조짐이 보이다. |
景気回復の兆しが見える。 | |
・ | 논의는 찬성과 반대의 목소리가 반반이어서 진전이 어려운 상황이다. |
議論は賛成と反対の声が半々で、進展が難しい状況だ。 | |
・ | 당장 큰 진전을 기대하기가 쉽지 않은 국면이다. |
ただちに大きな進展を期待するのは難しい局面だ。 | |
・ | 오장육부는 인간의 내장을 뜻하는 말이다 |
五臓六腑は人間の内臓を意味する言葉です。 | |
・ | 그는 회장의 유력한 후계자이다. |
彼は会長の有力な後継者だ。 | |
・ | 이 소설은 감정이 응축된 작품이다. |
この小説は感情が凝縮された作品だ。 | |
・ | 그 이벤트는 매번 성황이다. |
そのイベントは毎回盛況だ。 | |
・ | 둘은 5년째 연애 중이다. |
二人は5年恋愛中だ。 | |
・ | 소아마비는 WHO가 근절을 위해 각국과 협력해서 대책을 강화하고 있는 질환이다. |
小児麻痺は、WHOが根絶のために各国と協力して対策を強化している疾患である。 | |
・ | 동생은 아버지와 엄마의 과보호 속에 자라서 버릇이 없는 편이다. |
弟は父と母の過剰保護の中で育ち、礼儀知らずな方だ。。 | |
・ | 과보호와 지나친 교육열은 금물이다. |
過保護と過度な教育熱は禁物だ。 | |
・ | 이번 작품은 전작을 뛰어넘는 걸작이다. |
今度の作品は前作を凌ぐ傑作だ。 | |
・ | 이 간행물은 지역의 역사와 문화를 소개하는 것이다. |
この刊行物は、地域の歴史や文化を紹介するものだ。 | |
・ | 간행물 편집 작업이 진행되고 있으며 조만간 완성될 예정이다. |
刊行物の編集作業が進んでおり、近日中に完成する予定だ。 | |
・ | 초판이 나오면 바로 서점에 진열될 예정이다. |
初版が出ると、すぐに書店に並ぶ予定だ。 | |
・ | 도스토예프스키의 소설은 깊은 철학적 고찰이 특징이다. |
ドストエフスキーの小説は、深い哲学的な考察が特徴だ。 | |
・ | 도스토예프스키가 쓴 등장인물은 매우 복잡하고 사실적이다. |
ドストエフスキーの書いた登場人物は、非常に複雑でリアルだ。 | |
・ | 그의 문학 작품은 강한 메시지와 아름다운 표현이 특징이다. |
彼女の文学作品は、強いメッセージと美しい表現が特徴だ。 | |
・ | 이 문학 작품은 감정이 풍부한 시적 표현이 특징이다. |
この文学作品は、感情豊かな詩的な表現が特徴だ。 | |
・ | 실제 사건이 아니라 가공 소설이다. |
実際の出来事ではなく、架空の小説だ。 | |
・ | 이 대하소설은 역사적 사실과 허구가 융합된 작품이다. |
この大河小説は、歴史的な事実とフィクションが融合した作品だ。 | |
・ | 이 대하소설은 역사적 사건을 배경으로 한 픽션이다. |
この大河小説は、歴史的な出来事を背景にしたフィクションだ。 | |
・ | 이 번역본은 노벨문학상을 받은 작품이다. |
この翻訳本は、ノーベル文学賞を受賞した作品だ。 | |
・ | 소책자는 행사 참가자들에게 배포하기 위한 것이다. |
小冊子は、イベントの参加者に配布するためのものだ。 | |
・ | 교열 과정은 출판의 중요한 부분이다. |
校閲のプロセスは、出版の重要な部分だ。 | |
・ | 이 기사의 필자는 젊은 언론인이다. |
この記事の筆者は若手ジャーナリストだ。 | |
・ | 이 책의 필자는 유명한 역사학자이다. |
この本の筆者は有名な歴史学者だ。 | |
・ | 필자는 새로운 에세이를 집필 중이다. |
筆者は新しいエッセイを執筆中だ。 | |
・ | 원고는 추가 증거를 제출할 예정이다. |
原告は追加の証拠を提出する予定だ。 | |
・ | 그 원고는 아직 미완성이다. |
その原稿はまだ未完成だ。 |