![]() |
・ | 불법적인 이익은 모두 몰수될 것이다. |
不正な利益はすべて没収されるだろう。 | |
・ | 이번에는 본전치기로 끝났으니, 다음에는 더 많은 이익을 내고 싶어요. |
今回はとんとんで終わったので、次回はもっと利益を出したいです。 | |
・ | 더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다. |
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。 | |
・ | 이익 단체는 그 결정에 큰 이해관계를 가지고 있다. |
利益団体はその決定に大きな利害関係を持っている。 | |
・ | 노쇼 고객은 다음 번에 불이익을 받을 수 있어요. |
ノーショーのお客様は次回不利益を被る可能性があります。 | |
・ | 계획도 없이 이익을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
計画もなしに利益を期待するのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
・ | 예상 밖의 이익이 나왔습니다. |
予想外の利益が出ました。 | |
・ | 독지가는 자신의 이익보다 타인을 위해 헌신하는 인물입니다. |
篤志家は、自分の利益よりも他人のために尽力する人物です。 | |
・ | 투자로 큰 이익을 얻어 돈벼락을 맞았다. |
投資で大きな利益を得て、成金になった。 | |
・ | 그 회사의 이익 추구는 한도 끝도 없다. |
その会社の利益追求には、終わりがない。 | |
・ | 그는 동료를 배신하고, 자기 이익만 생각하고 있다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다. |
彼は仲間を裏切って、自分の利益だけを考えている。まさに肝臓も胆嚢もない人間だ。 | |
・ | 군수 산업은 국가의 전략적 이익과 밀접하게 관련되어 있습니다. |
군수 산업의 확장은 군사적 힘을 나타내기 위해 필요할 수 있습니다. | |
・ | 폭리를 취하지 않고, 공정하게 이익을 얻는 것이 중요합니다. |
暴利を取ることなく、公正に利益を得ることが大切です。 | |
・ | 폭리를 취하지 않고 적정한 이익을 얻어야 합니다. |
暴利を取らずに適正な利益を得るべきです。 | |
・ | 회사는 거액의 이익을 올리고 있습니다. |
会社は巨額の利益を上げています。 | |
・ | 그들은 국가보다 개인의 이익을 우선하는 간신배입니다. |
彼らは国家より個人の利益を優先する奸臣の輩です。 | |
・ | 얌체처럼 자신의 이익을 얻으려고 한다. |
ちゃっかりと自分の利益を得ようとしている。 | |
・ | 끈질기게 협상을 이어갔기에 이익을 얻을 수 있었다. |
しぶとく交渉を続けたおかげで、利益を得ることができた。 | |
・ | 상품의 판매가는 이익을 고려하여 설정되어 있습니다. |
商品の販売価格は利益を考慮して設定されています。 | |
・ | 파트너십을 통해 양쪽 모두에게 이익이 되는 관계를 구축할 수 있었다. |
パートナーシップを通じて、双方にとって利益のある関係を築くことができた。 | |
・ | 상사꾼이 이익을 얻기 위해서는 비용 관리가 중요합니다. |
商人が利益を上げるためには、コスト管理が欠かせません。 | |
・ | 그 사람은 다른 사람을 협박해서 자신의 이익을 얻으려 한다. |
あの人は他人を脅して自分の利益を得ようとする。 | |
・ | 자재비를 효율적으로 관리하면 이익을 늘릴 수 있습니다. |
材料費を効率よく管理することで、利益を増やすことができます。 | |
・ | 공기업의 역할은 사회 전체에 이익을 가져다 주는 것이다. |
公企業の役割は、社会全体に利益をもたらすことにある。 | |
・ | 공기업은 공공의 이익을 우선하여 운영되어야 한다. |
公企業は公共の利益を優先して運営されるべきだ。 | |
・ | 보통예금의 금리가 낮아서 예치해둬도 큰 이익은 없어요. |
普通預金の金利が低いので、預けておいてもあまり利益はありません。 | |
・ | 부정한 이익을 얻어서 그는 많은 사람들로부터 미움을 샀다. |
不正な利益を得たことで、彼は多くの人から恨みを買った。 | |
・ | 공인은 자신의 행동이 공공의 이익에 맞는지 항상 생각해야 한다. |
公人は自身の行動が公共の利益にかなっているかどうかを常に考えるべきです。 | |
・ | 판매 부수가 많을수록 이익도 커집니다. |
販売部数が多いほど、利益も大きくなります。 | |
・ | 수신료는 공공의 이익을 위해 중요한 자금으로 사용됩니다. |
受信料は、公共の利益に役立てられる大切な資金です。 | |
・ | 그 선수의 이적금은 몇 년 후 큰 이익을 가져올 가능성이 있습니다. |
その選手の移籍金は数年後に大きな利益を生む可能性があります。 | |
・ | 투기는 단기적인 매매에 의해 이익을 얻는 것을 목적으로 하는 투자를 말한다. |
投機は、短期的な売買により利益を得ることを目的とした投資をいう。 | |
・ | 노름판에서 얻는 이익은 일시적이에요. |
賭博場で得る利益は一時的なものです。 | |
・ | 을이 갑에게 말을 잘못하면 불이익을 당할 수 있어요. |
乙が甲に対して間違ったことを言うと、不利益を被る可能性があります。 | |
・ | 친목질은 개인적 이익을 추구하는 행위로 보입니다. |
親睦行為は個人的利益を追求する行為に見えます。 | |
・ | 그는 장기적인 이익을 추구하는 데 주력하고 있습니다. |
彼は長期的な利益を追求することに注力しています。 | |
・ | 가격 경쟁이 심화되고 있어 이익이 감소하고 있습니다. |
価格競争が激化しており、利益が減少しています。 | |
・ | 회사의 이익 극대화를 위한 제안을 준비합니다. |
会社の利益最大化のための提案を準備します。 | |
・ | 그녀는 협상력을 발휘하여 이익을 극대화했습니다. |
彼女は交渉力を発揮して、利益を最大化しました。 | |
・ | 지난해 실적을 잠정 집계한 결과 영업이익이 천억 원이었다. |
昨年の業績を暫定集計した結果、営業利益は千億ウォンだった。 | |
・ | 부동산 매각시에 이익이 생기면 양도세가 발생하다. |
不動産売却時に売って利益が出れば、譲渡税がかかる。 | |
・ | 4분기의 예상 이익을 수정한다고 발표했다. |
四半期の予想利益を修正すると発表した。 | |
・ | 면죄부를 줌으로써 다른 관계자에게 불이익을 줄 수 있습니다. |
免罪符を与えることで、他の関係者に不利益を与える可能性があります。 | |
・ | 대주주 여러분께 이익을 환원하겠습니다. |
大株主の皆様に利益を還元いたします。 | |
・ | 국유화의 목적은 공공의 이익입니다. |
国有化の目的は公共の利益です。 | |
・ | 기강을 지키는 것이 전체의 이익으로 이어집니다. |
紀綱を守ることが全体の利益に繋がります。 | |
・ | 불법적인 수단으로 이익을 얻다. |
不法な手段で利益を得る。 | |
・ | 탈법행위로 인해 불이익을 받을 수 있습니다. |
脱法行為により、不利益を被る可能性があります。 | |
・ | 그의 이타주의가 회사 전체의 이익에 기여하고 있습니다. |
彼の利他主義が、会社全体の利益に貢献しています。 | |
・ | 한 번의 투자로 큰 이익을 얻었다. |
一回の投資で大きな利益を得た。 |