・ |
제2차대전 이후 미국을 맹주로 하는 자본주의 진영과 소련을 맹주로 하는 사회주의 진영과의 대립 구조를 냉전이라 한다. |
第二次世界大戦後アメリカを盟主とする資本主義陣営とソ連を盟主とする社会主義陣営との対立構造を冷戦という。 |
・ |
다음 달은 상순 이후면 예정이 비어 있습니다. |
来月は上旬以降であれば予定が空いています。 |
・ |
경쟁사의 파산 이후에야 바닥을 치고 회복세로 돌아섰다. |
競争会社の破産後、ようやく底を打って回復傾向に転じた。 |
・ |
병반은 주로 잎에 발생하며 처음에는 하위엽으로, 이후 상위엽으로 진행된다. |
病斑は主に葉に発生し、最初は下位葉に、その後、上位葉へと進む。 |
・ |
중학생의 대부분은 아침 6시경에 기상하여 밤 11시 이후에 잠을 잡니다. |
中学生の多くは朝の6頃に起床し、夜の11時以降に寝ています。 |
・ |
이 시간 이후로 정말 다이어트 할 거야. |
今から本当にダイエットするつもりだ。 |
・ |
이 시간 이후로 한국어 공부할 거야. |
今から韓国語勉強するよ。 |
・ |
혁명 이후 임시 정부가 잠정적으로 국가를 운영하고 있었다. |
革命後、臨時政府が暫定的に国を運営していた。 |
・ |
사업 실패 이후 절망감이 들었다. |
事業の失敗以降、絶望感がした。 |
・ |
식량이 인구보다 많아진 것은 화학비료, 살충제 및 농기계가 도입된 20세기 이후이다. |
食糧が人口より多くなったのは化学肥料、殺虫剤および農業機械が導入された20世紀の以後だ。 |
・ |
버스 추락 사고 이후 안전벨트를 하는 승색이 더 많아졌다. |
観光バス墜落事故以降、シートベルトをする乗客が多くなった。 |
・ |
대학생의 취업률은 98%로, 조사 개시 이후로 과거 최고입니다. |
大学生の就職率は98%となり、調査開始以降で過去最高になりました。 |
・ |
인간이 배로 바다에 나가게 된 이후로, 항만은 문명에게 커다란 역할을 해 왔다. |
人間が船で海へ出るようになって以来、港湾は文明に大きな役割を果たしてきた。 |
・ |
조선시대 중기 이후, 잦은 전란으로 몰락하는 양반이 증가했다. |
朝鮮時代の中期以降、頻繁な戦乱によって没落する両班が増加した。 |
・ |
고등학교 이후 쭉 원수로 지낸 사이다. |
高校以降ずっと仇として過ごしてきた仲だ。 |
・ |
이 추세라면 내년 이후에도 출산율 회복을 기대하기 어렵다. |
この傾向が続けば、来年以降も出産率回復をなかなか期待できない。 |
・ |
베트남은 개혁개방 정책 이후 괄목할 만한 경제성장을 기록하고 있다. |
ベトナムは改革開放政策以降、目覚ましい経済成長を遂げている。 |
・ |
이후 첫 맞대결에서 설욕에 실패했다. |
その後初の対決で雪辱に失敗した。 |
・ |
4차 중동전쟁은 2차대전 이후 최대의 경제위기를 촉발했다. |
第4次中東戦争は、第2次大戦後最大の経済危機を触発した。 |
・ |
관련 통계 작성 이후 역대 최고를 기록했다. |
関連の統計作成以降、最高を記録した。 |
・ |
소셜 네트워크 서비스(SNS) 트위터가 상장 이후 처음으로 흑자를 기록했다. |
ソーシャルネットワークサービスのツイッターが、上場以来初めて黒字を記録した。 |
・ |
지난해 성장률은 외환위기 이후 15년 만에 마이너스를 기록했다. |
昨年の成長率は通貨危機以来15年ぶりにマイナスを記録した。 |
・ |
1990년대 초 거품경제 붕괴 이후 일본 경제가 장기 침체되고 있다. |
1990年代初めのバブル経済の崩壊後、日本経済が長期にわたって低迷している。 |
・ |
한일 관계는 일본 정부의 수출규제 조처 이후 교착 국면을 벗어나지 못하고 있다. |
韓日関係は日本政府の輸出規制措置以降、膠着局面を抜け出せずにいる。 |
・ |
수출액은 지난해 10월 이후 11개월 연속 증가에, 9개월 연속 두 자릿수대의 높은 성장세다. |
輸出額は昨年10月以降、11カ月連続で増加し、9カ月連続で2桁台の高い成長だ。 |
・ |
유엔 발족 이후 국제사회의 구도는 크게 변화하고 기능도 다양화하고 있다. |
国連発足以来、国際社会の構図は大きく変化し、機能も多様化している。 |
・ |
금융불균형 누적으로 실물 경제의 하방 리스크가 코로나19 위기 이후 확대되고 있다. |
金融不均衡の累積で、実体経済の下方リスクがコロナ禍以降拡大している。 |
・ |
신규 주택 가격은 올해 1분기에 정점을 찍은 이후 10%나 폭락했다. |
新規住宅価格は、今年第1四半期にピークに達した後、10%も暴落した。 |
・ |
총리는 오는 4월 총선 이후 은퇴한다. |
首相は、4月の総選挙後に引退する。 |
・ |
데뷔 이후 한 번도 물의를 일으킨 적이 없다. |
デビュー後、一度も物議を醸したことがない。 |
・ |
남편의 죽음 이후 택시를 운전하며 생계를 책임졌다. |
夫が亡くなった後タクシーを運転して生計を立てた。 |
・ |
엄마의 죽음 이후 그는 확실하게 달라졌다. |
母親の死から、彼は確実に変わった。 |
・ |
아프가니스탄에서는 1979년 소련 침공 이후 분쟁이 끊이지 않았고, 전투나 테러 등으로 많은 민간인 사상자가 나오고 있다. |
アフガニスタンでは、1979年のソ連侵攻以来紛争が絶えず、戦闘やテロで子どもを含む民間人が多く死傷してきました。 |
・ |
아세안 국가들 그리고 중국을 포함한 동아시아 경제는 1985년 이후, 눈부신 고도 경제성장을 경험했다. |
ASEAN諸国、そして中国を含む東アジア経済は、1985年以後、目覚しい高度経済成長を経験した。 |
・ |
영국은 1717년 이후, 미국을 유배지로 사용하고 있었다. |
イギリスは1717年以来、アメリカを流刑地としていた。 |
・ |
그 배우는 인기드라마 출현 이후 호감도가 높아졌다. |
あの俳優は人気ドラマ出演後好感度がアップした。 |
・ |
마르크스주의는 사회주의권의 붕괴 이후 한물간 사상이 되었다. |
マルクス主義は社会主義圏の崩壊後、旬が過ぎた思想になった。 |
・ |
자식의 죽음 이후 웃는 것조차 죄스럽게 느껴졌다. |
子供の死後、笑う事にすら罪悪感を感じていた。 |
・ |
2009년 리먼 쇼크 이후 종래와는 다른 큰 변화가 일어났다. |
2009年ラーマンショック以降、従来とは大きく異なる変化が起きた。 |
・ |
3회 이후는 무안타로 상대를 막았다. |
3回以降はノーヒに相手を抑える。 |
・ |
한일관계가 1965년 국교 수립 이후 최악의 갈등 국면을 맞이하고 있다. |
韓日関係が1965年国交樹立以降最悪の葛藤局面を迎えている。 |
・ |
싱가포르는 고대 아테네 이후 최고의 도시 국가다. |
シンガポールは古代アテネ以降、最高の都市国家である。 |
・ |
영국은 17세기 이후, 식민지를 찾아 세계로 진출했다. |
イギリスが17世紀以降、植民地を求めて世界に進出した。 |
・ |
그 독립운동가는 1910년 일본에 주권을 빼앗긴 경술국치 이후 조국의 독립운동에 힘썼다. |
あの独立運動家は1910年、日本に主権を奪われた以来、祖国の独立運動に力を注いだ |
・ |
그는 그 사건 이후로 술과 담쌓고 있다. |
彼はあの事件以来、酒を飲まない。 |
・ |
본계약은 기간 만료 익일부터 자동적으로 자동적으로 1년간 연장되는 것으로 하며 이후도 동일하다. |
本契約は期間満了の翌日から自動的にー年間延長されるものとし、以後も同様とする。 |
・ |
계약 기간은 2020년 1월 1일 이후에 개시한다. |
契約期間は、2020年1月1日以後に開始する。 |
・ |
작년 1분기 이후 내리 적자를 기록해왔다. |
昨年1四半期以降、赤字を出し続けている。 |
・ |
그 이후 줄곧 내리막길을 걸었다. |
それ以降下り坂をたどってきた。 |