【인정받다】の例文

<例文>
회사에서 인정받은 건 뿌린 대로 거둔 결과다.
会社で認められたのは、撒いた種の通りの結果だ。
독보적인 기술로 인정받았어요.
独歩的な技術で認められました。
상사에게 인정받기 위해 수를 써서 어필하는 방법을 생각했다.
上司に認められるために、手を使ってアピールする方法を考えた。
접대비는 업무상 필요한 지출로 인정받아요.
接待費は業務上必要な支出として認められます。
여걸인 그녀는 업계에서도 인정받고 있습니다.
女傑の彼女は、業界でも一目置かれています。
그는 세계적으로 인정받은 기술자로 여러 상을 수상한 바 있습니다.
彼は世界的に認められた技術者で、数々の賞を受賞しています。
그는 시트콤 덕분에 연기력을 인정받았어요.
彼はシットコムのおかげで演技力を認められました。
신인 배우들이 연기력을 인정받기 시작했어요.
新人俳優たちが演技力を認められ始めました。
그 걸그룹은 국제적으로 인정받고 있어요.
そのガールズグループは国際的に認められています。
스카우트를 받았다는 것은 그만큼 실력을 인정받은 것입니다.
スカウトされるということは、それだけ実力が認められたということです。
노오력을 인정받지 못할 때도 있어요.
努力を評価されない時もあります。
그녀는 해외에서도 인정받는 글로벌 셀럽이에요.
彼女は海外でも認められるグローバルなセレブリティーです。
팬들 사이에서 그의 친절한 성격이 까방권으로 인정받고 있어요.
ファンの間で彼の親切な性格が批判免除権として認められています。
그가 유일한 상속인으로 인정받았습니다.
彼が唯一の相続人として認められました。
그는 그 책의 저자로 인정받고 있어요.
彼はその本の著者として認められています。
그의 저술은 국제적으로도 인정받고 있다.
彼の著述は国際的にも認められている。
학업 성과를 인정받아 장학금을 받을 수 있었습니다.
学業の成果が認められて、奨学金を受けることができました。
‘덕후’란 특정 분야에 몰입해 전문가급으로 인정받는 사람을 뜻한다.
「オタク」とは、特定分野に打ち込んで専門家顔負けの実力を認められた人を意味する。
여러모로 노력을 인정받았습니다.
色々な面での努力が認められました。
그의 노력이 인정받아 보답을 받았다.
彼の努力が認められ報われた。
문화 예술에 대한 공헌을 인정받았습니다.
文化芸術への貢献が認められました。
수상할 만큼 실력을 인정받았다.
受賞するほどに実力を認められました。
그는 전문가로서 인정받기를 열망하고 있다.
彼はプロフェッショナルとして認められることを熱望している。
그는 예술가로서 인정받기를 열망하고 있다.
彼は芸術家として認められることを熱望している。
그는 프로젝트의 공을 인정받았다.
彼はプロジェクトの功を認められた。
그의 공은 널리 인정받고 있다.
彼の功績は広く認められている。
그의 학설은 점차 인정받게 되었다.
彼の学説は次第に認められるようになった。
그의 설은 널리 인정받고 있다.
彼の説は広く認められている。
그의 재능은 금세 인정받았다.
彼の才能はたちまち認められた。
그의 발명은 국제적으로 인정받았습니다.
彼の発明は国際的に認められました。
아부하지 않고 노력을 인정받았습니다.
媚びることなく、努力が認められました。
한글은 우수성을 인정받아 1997년 10월에 유네스코 세계기록유산에 등록되었습니다.
ハングルは優秀性が認められ、1997年10月にユネスコ世界記録遺産に登録されました。
그 비행기는 우수성을 인정받았다.
あの飛行機はその優秀性を認められた。
우수한 성과를 인정받았다.
優秀な成果を認められた。
그의 리더십을 점점 인정받게 되었다.
彼のリーダーシップがますます認められるようになった。
그의 역량이 한층 더 인정받게 되었다.
彼の力量が一層認められるようになった。
그는 편곡가로서의 재능을 일찍부터 인정받았다.
彼は編曲家としての才能を早くから認められた。
그녀는 작사가로서의 재능을 인정받고 있다.
彼女は作詞家としての才能を認められている。
그녀는 여성 작곡가로 국제적으로 인정받고 있습니다.
彼女は女性作曲家として国際的に認められています。
경쟁력을 인정받고, 공급처를 다각화하는 것이 최우선 과제입니다.
競争力が認められ、供給先を多角化することが最優先の課題です。
그의 재능은 널리 인정받고 있습니다.
彼の才能は広く認められています。
아버지에게 인정받고 싶었다.
父に認められたかった。
모두에게 인정받기보다는 자기 자신에게 인정받는 게 우선이다.
皆に認められるよりは自分自身に認めらえるのが優先だ。
실력을 인정받아 지금의 자리에 올랐다.
その実力を認められ、今の役職に就いた。
많은 사람에게 인정받고 싶다.
多くの人から認められたい。
누군가에게 자신을 인정받고 싶다.
誰かに自分を認めてほしい。
회사에서 가장 성실한 사원으로 인정받고 싶어요.
会社で一番誠実な社員として認められたいです。
사장님에게 인정받다.
社長に認められる。
존재를 인정받다.
存在を認められる。
나의 실력이 모두에게 인정받다.
私の実力がみんなに認められる。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ