【절하하다】の例文_2

<例文>
방문판매 세일즈를 거절하는 데 애를 먹었다.
訪問販売のセールスを断るのに苦労をした。
국물 맛을 조절하기 위해 소금을 추가했습니다.
汁の味を調整するために、塩を加えました。
고지방 식품을 섭취할 때는 양을 조절하도록 하고 있습니다.
高脂肪の食品を摂るときは、量を調整するようにしています。
주유소 직원이 친절하게 응대해 주었다.
ガソリンスタンドのスタッフが丁寧に対応してくれた。
그의 계획은 적을 근절하여 섬멸하는 것이다.
彼の計画は敵を根絶やしにして殲滅することだ。
반환되는 물건은 적절하게 관리된다.
返還される物は適切に管理される。
물고기는 부력을 조절하여 물속을 자유자재로 이동합니다.
魚は浮力を調整して水中を自在に移動します。
물고기의 부레는 부력을 조절하기 위한 기관입니다.
魚の浮き袋は浮力を調整するための器官です。
당뇨를 조절하다.
糖尿をコントロールする。
방문 판매를 거절하기가 어렵다.
訪問販売を断るのが難しい。
강매를 거절하는 것은 어렵다.
押し売りを断るのは難しい。
줄넘기 속도를 조절하여 유산소 운동을 즐기고 있습니다.
縄跳びの速さを調整して、有酸素運動を楽しんでいます。
줄넘기 속도를 조절하여 훈련의 강도를 바꿀 수 있습니다.
縄跳びの速さを調整して、トレーニングの強度を変えられます。
그는 다이어트 중이라 몸무게를 조절하고 있어요.
彼はダイエット中で体重をコントロールしています。
그녀는 몸무게를 조절하기 위해 영양사의 지도를 받고 있습니다.
彼女は体重をコントロールするために栄養士の指導を受けています。
지구력이 있으면 좌절하지 않는다.
持久力があると挫折しない。
표절하는 것은 도덕에 어긋납니다.
盗作することは道徳に反します。
표절하는 것은 타인의 권리를 침해합니다.
盗作することは他人の権利を侵害します。
그녀는 표절하지 않고 자신의 재능을 믿고 있습니다.
彼女は盗作することなく、自分の才能を信じています。
그는 표절하여 얻은 상을 반납했어요.
彼は盗作することで得た賞を返却しました。
그가 표절하다니 믿기 어려워요.
彼が盗作するなんて信じがたいです。
학교는 표절하는 학생을 퇴학시켰습니다.
学校は盗作する学生を退学させました。
그는 표절하지 않고 오리지널 작품을 발표했습니다.
彼は盗作することなく、オリジナルの作品を発表しました。
표절하는 것은 학문의 세계에서 용납되지 않습니다.
盗作することは学問の世界で容認されません。
표절하는 행위는 법률 위반입니다.
盗作する行為は法律違反です。
표절하는 사람은 창의성이 부족합니다.
盗作する人は創造性に欠けています。
표절하는 것은 작가로서 부끄러운 행위입니다.
盗作するのは作家として恥ずかしい行為です。
표절하는 것은 윤리에 반합니다.
盗作するのは倫理に反します。
표절하는 행위는 엄하게 처벌받습니다.
盗作する行為は厳しく罰せられます。
작가가 표절하는 것은 중대한 문제입니다.
作家が盗作することは重大な問題です。
다른 사람의 작품을 표절하다니 믿을 수 없어요.
他人の作品を盗作するなんて信じられません。
확실히 거절하다.
はっきりと断る。
사람은 분노를 잘 조절하면 평균 수명이 늘어난다.
人は怒りを上手にコントロールできると、平均寿命が延びる。
서너 가지 이유로 거절하였다.
三つ四つの理由で断った。
관계를 두절하다.
関係を絶つ。
연락을 두절하다.
連絡を絶つ。
혈당을 조절하는 호르몬에는 혈당을 낮추는 인슐린과 혈당을 높이는 글루카곤이 있다.
血糖を調節するホルモンには、血糖を下げるインスリンと血糖を上げるグルカゴンがある。
혈당을 조절하기 위해 식이섬유를 많이 섭취한다.
血糖値をコントロールするために食物繊維を多く摂る。
혈당을 조절하는 약을 먹고 있어요.
血糖値をコントロールする薬を飲んでいます。
췌장은 식사를 소화하거나 혈당을 조절하는 등 중요한 역할을 담당하는 장기의 하나입니다.
膵臓は食事を消化したり血糖をコントロールするなど重要な役割を担う臓器の一つです。
사이비 종교의 권유를 거절하는 방법을 알고 싶어요.
似非宗教の勧誘を断る方法を知りたいです。
손바닥에는 체온을 조절하는 혈관이 있다.
手のひらには体温を調節する血管がある。
밝기를 조절하기 위해서 블라인드를 사용하고 있습니다.
明るさを調節するために、ブラインドを使っています。
밝기를 조절하여 방의 분위기를 바꿀 수 있습니다.
明るさをコントロールすることで、部屋の雰囲気を変えることができます。
밝기를 조절하다.
明るさを調節する。
통화의 평가절하는 수출업자에게 있어서는 유리합니다.
通貨の切り下げは輸出業者にとっては好都合です。
통화의 평가절하가 무역에 영향을 주었습니다.
通貨の切り下げが貿易に影響を与えました。
강력분의 양을 조절하여 최적의 식감을 냅니다.
強力粉の量を調整して、最適な食感を出します。
폐기물 소각은 환경 보호를 위해 적절하게 관리되어야 합니다.
廃棄物の焼却は、環境保護のために適切に管理されなければなりません。
부적절하게 폐기된 폐기물은 소각 처리가 필요합니다.
不適切に廃棄された廃棄物は、焼却処理が必要です。
1 2 3 4 5 
(2/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ