【정도】の例文_6

<例文>
하마는 큰 몸을 가지고 있지만 놀라울 정도로 빠르게 달릴 수 있습니다.
カバは大きな体を持っていますが、驚くほど素早く走ることができます。
코끼리는 초식동물로서는 놀랄 정도의 식욕을 가지고 있습니다.
ゾウは、草食動物としては驚くほどの食欲を持っています。
코끼리는 무겁고 서투른 것처럼 보이지만 놀라울 정도로 빨리 달릴 수 있습니다.
ゾウは、重くて不器用に見えるが、驚くほど速く走ることができます。
제주도는 서울에서 비행기로 한 시간 정도 걸려요.
済州島はソウルから飛行機で一時間ほどかかります。
이 호수는 얕아서 보트가 바닥에 닿을 정도입니다.
この湖は浅く、ボートが底に届くほどです。
여객기는 어느 정도의 고도를 날고 있나요?
旅客機はどのくらいの高度を飛んでいますか。
악어는 사냥을 할 때는 물속에서도 놀랄 정도로 조용히 움직입니다.
ワニは、狩りをするときには水中でも驚くほど静かに動きます。
악어는 사냥을 할 때 놀라울 정도로 빠르게 움직일 수 있습니다.
ワニは、狩りをする際には驚くほど素早く動くことができます。
마음이 아플 정도의 슬픔을 느끼다.
心に痛いほどの悲しみを感じる。
밤하늘에는 셀 수 없을 정도의 별을 육안으로 볼 수 있습니다.
夜空には数えきれないくらいの星を肉眼で見ることができます。
지금부터 살아갈 날은 끝이 안 보일 정도로 길다.
これから生きていく日々は終わりが見えないほど長い。
이러한 사정도 충분히 고려할 필요가 있다.
これらの事柄も十分に考慮する必要がある。
구별이 되지 않을 정도로 혹사하다.
区別がつかないくらい酷似している。
세계 인구는 인구폭발이라 불릴 정도로 급증하고 있다.
世界人口は人口爆発と呼ぶほどに急増している。
일본의 인구는 프랑스 인구에 비해 약 2배 정도입니다.
日本の人口はフランスの人口に比べると約2倍あります。
달러 가치가 주요국 통화에 비해서 10% 정도 하락했다.
ドルの価値が主要国の通貨に対し10%程度下落した。
당분간 먹고 사는데 곤란하지 않을 정도의 저금은 있다.
当面、食べていくには困らないくらいの貯金はある。
내 한 해 수입은 고작 이 백만원 정도지. 저금은 무리야.
私の年収なんて、たかだか200万ぐらいだよ。貯金は難しいね。
거기서 100m 정도 가면 왼쪽에 역이 있어요.
そこから100mくらい行くと左側に駅があります。
여기서 500미터 정도 가야 해요.
ここから500メートルほど行かなければなりません。
한국에는 도대체 몇 종류 정도의 종교가 존재하고 있습니까?
韓国には、いったい何種類くらいの宗教が存在しているのですか?
그의 신작 소설은 기다릴 수 없을 정도로 기대된다.
彼の新作小説は待ちきれないほど楽しみだ。
5천 개의 한정판이었지만 10분만에 품절될 정도로 큰 호응이었다.
5千個の限定版でしたが、10分で売り切れるほどの大反響でした。
그의 정신력은 놀라울 정도로 강해요.
彼の精神力は驚くほど強いです。
남은 1분 정도에 역전을 허용했다.
残り約1分で逆転を許した。
하루에 먹어야 할 물의 양은 어느 정도인가요?
1日に飲まなければいけない水の量はどれくらいですか。
흡연자가 빨아들이는 연기와 같은 정도로 주위 사람이 빨아들이는 연기는 유해합니다.
喫煙者が吸い込む煙と同じくらい周囲の人が吸い込む煙は有害です。
이 과일은 여무는 데 1년 정도 걸린다.
この果物は成熟するのに1年ほどかかる。
구이는 굽기 정도와 화력을 조절하는 것이 포인트입니다.
焼き物は、焼き加減や火力の調整がポイントです。
구이는 굽기 정도와 조미료의 사용 방법에 따라 맛의 종류가 넓어집니다.
焼き物は、焼き加減や調味料の使い方で味のバリエーションが広がります。
몇 주 정도는 생존할 수 있는 식량이 있다.
数週間程度は生存できる食糧がある。
보험 금액은 피해 정도에 따라 결정됩니다.
保険金の額は被害の程度に基づいて決定されます。
이 유충은 3주간 정도에 성충이 되고 다시 알을 낳습니다.
この幼虫は 3 週間程度で成虫となり、また卵を産みます
캠핑카를 렌탈하는데 어느 정도 드나요?
キャンピングカーをレンタルするといくら位かかる。
대략 시세는 어느 정도인지 아세요?
大体の相場はどのくらいかご存じですか?
남편은 답답할 정도로 행동이 느려요.
夫はじれったくなるほどのろのろしています。
바둑은 그냥 취미로 하는 정도예요.
囲碁は趣味でたしなむ程度です。
심해에 서식하는 생물은 놀라울 정도로 다양합니다.
深海に生息する生物は驚くほど多様です。
이 헐값은 놀라울 정도로 저렴합니다.
この捨て値価格は驚くほど安いです。
애써 지은 농산물을 지나칠 정도의 헐값에 납품을 하고 있습니다.
尽力をつくし作った農産物を過ぎるほど捨て値同然で販売をしています。
정도 가격이면 헐값이죠.
このくらいの値段なら安値ですよ。
그는 아직 20대라고는 생각되지 않을 정도로 어른스러워요.
彼はまだ20代だとは思えないほど大人びています。
그 영상은 놀라울 정도로 선명했어요.
その映像は驚くほど鮮明でした。
방사선의 양은 피폭의 정도를 측정하는 데 도움이 된다.
放射線の量は被ばくの程度を測定するのに役立つ。
연필 한 자루로 어느 정도의 문자나 선을 그을 수 있는지 생각해 본 적 있습니까?
鉛筆1本でどのくらいの文字や線が書けるか考えたことはありますか?
그는 놀라울 정도로 창의적인 해결책을 고안했습니다.
彼は驚くほどクリエイティブな解決策を考案しました。
한 두 달에 한 번 정도 만나요.
1、2か月に一度ほど会います。
고점에서의 경치는 숨이 막힐 정도로 아름답습니다.
高点からの景色は息をのむほど美しいです。
그의 반응은 날카롭고 놀라울 정도로 빨랐다.
彼の反応は鋭く、驚くほど速かった。
대충 천 원 정도입니다.
だいたい1000万ウォンくらいです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ