【정도】の例文_6
<例文>
・
핫케이크를 구울 때 반죽을 어느
정도
두께로 하나요?
ホットケーキを焼く時、生地をどれくらいの厚さにしますか?
・
단지 얼굴만 아는
정도
입니다.
ただ、顔見知りぐらいです。
・
근시의
정도
에 따라서는 운전 시 주의가 필요합니다.
近視の程度によっては、運転時に注意が必要です。
・
그 유혹은 견딜 수 없을
정도
로 매력적이에요.
その誘惑には耐えられないほど魅力的です。
・
지은 지 1년
정도
밖에 안 된 건물이에요.
建てて1年くらいしか経っていない建物です。
・
이
정도
의 급료를 받을 자격은 있다.
このくらいの給料をもらう資格はある。
・
몸져누울
정도
의 피로가 쌓여 있다.
寝込むほどの疲労がたまっている。
・
몸져누울
정도
로 심한 감기에 걸렸다.
寝込むほどのひどい風邪を引いた。
・
그의 몸무게 감소는 몰라볼
정도
입니다.
彼の体重減少は見違えるほどです。
・
그는 뻔뻔스러울
정도
로 남의 성과를 자기 것으로 삼습니다.
彼は図々しいほど他人の成果を自分のものとします。
・
그녀는 뻔뻔스러울
정도
로 다른 사람을 속이려고 해요.
彼女は図々しいほど他人を騙そうとします。
・
그는 뻔뻔스러울
정도
로 사람의 기분을 무시해요.
彼は図々しいほど人の気持ちを無視します。
・
그녀는 뻔뻔스러울
정도
로 타인을 이용하려고 해요.
彼女は図々しいほど他人を利用しようとします。
・
그는 뻔뻔스러울
정도
로 항상 이기적이에요.
彼は図々しいほど常に利己的です。
・
그는 뻔뻔스러울
정도
로 남의 비판을 신경 쓰지 않아요.
彼は図々しいほど他人の批判を気にしません。
・
그녀는 뻔뻔스러울
정도
로 자신의 실수를 인정하지 않아요.
彼女は図々しいほど自分の間違いを認めません。
・
그는 뻔뻔스러울
정도
로 다른 사람의 지갑에 손을 댑니다.
彼は図々しいほど他人の財布に手を出します。
・
그 사람은 뻔뻔스러울
정도
로 남의 의견을 존중하지 않아요.
あの人は図々しいほど他人の意見を尊重しません。
・
그녀는 뻔뻔스러울
정도
로 다른 사람의 감정을 무시해요.
彼女は図々しいほど他人の感情を無視します。
・
그 아이는 뻔뻔스러울
정도
로 자기가 원하는 것을 요구해요.
あの子は図々しいほど自分の欲しいものを要求します。
・
그 사람은 뻔뻔스러울
정도
로 남의 시간을 무시해요.
あの人は図々しいほど他人の時間を無視します。
・
그녀는 뻔뻔스러울
정도
로 자주 얻어먹으려고 해요.
彼女は図々しいほど頻繁におごってもらおうとします。
・
그녀는 뻔뻔스러울
정도
로 자신의 의견을 관철하는 경우가 많아요.
彼女は図々しいほど自分の意見を押し通すことが多いです。
・
그는 염치가 없을
정도
로 뻔뻔하고 다른 사람의 사생활에도 참견합니다.
彼は恥知らずなほど図々しく、他人の私生活にも口を出します。
・
그는 염치가 없을
정도
로 자기애가 강하고, 자신의 결점을 인정하지 않아요.
彼は恥知らずなほど自己愛が強く、自分の欠点を認めません。
・
그 지도자는 염치가 없을
정도
로 권력에 도취되어 그 권력을 남용합니다.
その指導者は恥知らずなほど権力に酔いしれ、その権力を乱用します。
・
그는 염치가 없을
정도
로 도도하고, 자신이 옳다고 믿어 의심치 않습니다.
彼は恥知らずなほど高慢で、自分が正しいと信じて疑いません。
・
그는 염치가 없을
정도
로 무신경해서 다른 사람의 감정을 짓밟는 경우가 있어요.
彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を踏みにじることがあります。
・
그는 염치가 없을
정도
로 뻔뻔하고 자신의 실수를 인정하지 않습니다.
彼は恥知らずなほど図々しく、自分の間違いを認めません。
・
그 경영자는 염치가 없을
정도
로 이익을 추구하고 윤리를 무시합니다.
その経営者は恥知らずなほど利益を追求し、倫理を無視します。
・
염치가 없을
정도
로 자기중심적이고 다른 사람의 감정을 이해하려고 하지 않아요.
恥知らずなほど自己中心的で、他の人の感情を理解しようとしません。
・
그 지도자는 염치가 없을
정도
로 권력을 남용하고 공공의 이익을 무시합니다.
その指導者は恥知らずなほど権力を乱用し、公共の利益を無視します。
・
그는 염치가 없을
정도
로 자기중심적이고 다른 사람의 의견을 존중하지 않아요.
彼は恥知らずなほど自己中心的で、他人の意見を尊重しません。
・
그는 염치가 없을
정도
로 무신경하고 다른 사람의 감정을 무시하는 경우가 많습니다.
彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を無視することが多いです。
・
행사는 아주 성대해서, 회장에 들어 가지 못할
정도
로 사람들로 붐비었습니다.
式典は非常に盛大で、会場に入りきれないほどの人で賑わいました。
・
에버랜드는 서울에서 버스로 1시간
정도
로 당일치기로도 가능합니다.
エバーランドはソウルからバスで1時間程度で、日帰りも可能です。
・
에버랜드는 서울에서 1시간
정도
에 갈 수 있다.
エバーランドは、ソウルから1時間ほどで行ける。
・
고함을 지를
정도
로 분노를 느끼다.
大声で叫び立てたいような憤りを覚える。
・
열댓
정도
의 풍선을 부풀렸다.
十五ぐらいの風船を膨らませた。
・
열댓
정도
의 메일이 도착했다.
十五ぐらいのメールが届いた。
・
열댓
정도
의 반 친구가 있다.
十五ぐらいのクラスメートがいる。
・
열댓
정도
의 에피소드가 있다.
十五ぐらいのエピソードがある。
・
열댓
정도
의 질문이 있었다.
十五ぐらいの質問があった。
・
파티에는 열댓
정도
의 친구가 왔다.
パーティーには十五ぐらいの友達が来た。
・
회장에는 열댓
정도
의 사람이 모였다.
会場には十五ぐらいの人が集まった。
・
열댓
정도
의 사과를 샀다.
十五ぐらいのリンゴを買った。
・
유족에게 재산을 남길 때, 상속세는 어느
정도
내나요?
遺族に財産を残すとき、相続税はどれぐらいかかりますか。
・
고추장이 하도 매워서 눈물이 나올
정도
였어.
コチュジャンがあまりにも辛くて涙が出るくらいだった。
・
앵무새는 말을 외우는 데 놀라울
정도
로 빠릅니다.
オウムは、言葉を覚えるのに驚くほど速いです。
・
한 달 전기세는 대충 어느
정도
나오나요?
1カ月の電気代はだいたいどのくらい出ますか。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/15)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ