【정도】の例文_3

<例文>
이 요리의 맛은 형언할 수 없을 정도다.
この料理の美味しさは、言葉で表現できないほどだ。
그의 연주는 형언할 수 없을 정도로 감동적이었다.
彼の演奏は、言葉で表現できないほど感動的だった。
경기에서 이겼을 때의 기쁨은 형언할 수 없을 정도였다.
試合に勝った時の喜びは、言葉で表現できないほどだった。
그의 깜짝 선물에 형언할 수 없을 정도로 기뻤다.
彼からのサプライズに、言葉で表現できないほど嬉しかった。
웅장한 경치를 보고 형언할 수 없을 정도로 감동했다.
壮大な景色を見て、言葉で表現できないほど感動した。
그녀의 미소는 형언할 수 없을 정도로 아름다웠다.
彼女の微笑みは、言葉で表現できないほど美しかった。
첫 해외여행의 흥분은 형언할 수 없을 정도였다.
初めての海外旅行の興奮は、言葉で表現できないほどだった。
그의 다정함은 형언할 수 없을 정도였다.
彼の優しさは言葉で表現できないほどだった。
우리는 싸움 끝에 정든다 할 수 있을 정도로 유대가 깊어졌다.
私たちは雨降って地固まると言えるほど、絆が深まった。
자원이 길바닥에 깔릴 정도로 많지만, 쓸 데가 없다.
物資が有り余っているが、使い道がない。
세 달 정도 지나니 일이 손에 익어 작업 속도가 빨라졌다.
三ヵ月くらい過ぎると、仕事が手につき、作業速度が速くなった。
가족 문제로 고민해서 밤에도 잘 수 없을 정도로 골치를 앓고 있다.
家族のことで悩んでいて、夜も眠れないほど頭を悩ませている。
몸부림을 칠 정도로 슬픔에 휩싸였다.
身悶えするほどの悲しみに襲われた。
그녀의 그림은 보는 사람을 놀라게 할 정도로 도가 트였다.
彼女の絵は、見る人を驚かせるほど極めている。
유례없을 정도로 많은 비가 내렸다.
類例のないほどの大雨が降った。
절규할 정도로 무서웠다.
絶叫するほど怖かった。
절규할 정도로 무서웠다.
絶叫するほど怖かった。
그 책은 밤을 잊게 할 정도로 재미있었다.
その本は夜を忘れさせるほど面白かった。
눈물이 날 정도로 불쌍했어요.
涙がでるくらいにかわいそうでした。
반도체 제조 장치는 반도체 산업 전체의 약 15% 정도로 큰 시장입니다.
半導体製造装置は、半導体産業全体の約15%程度と大きな市場です。
견딜 수 없을 정도로 아주 추워요.
耐えられないほど、寒いです。
생채기는 피부가 조금 벗겨지는 정도여서 심각하지 않다.
擦り傷は少しだけ皮膚が削れる程度なので、深刻ではない。
고라니의 몸길이는 약 1미터 정도이며, 민첩하게 움직일 수 있다.
キバノロの体長は約1メートルほどで、俊敏に動くことができる。
야생 동물의 생존 본능은 놀라울 정도로 예리하다.
野生動物の生存本能は驚くほど鋭い。
구운 생선은 구운 정도가 포인트다.
焼き魚は、焼き加減がポイントだ。
궁중 요리는 모양도 아름다워 먹기가 아까울 정도다.
宮廷料理は、見た目も美しく、食べるのがもったいないくらいだ。
온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다.
あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。
대부호의 생활은 우리의 상상을 초과할 정도로 호화롭습니다.
大富豪の生活は、我々の想像を超えるほど豪華だ。
책벌레라고 불릴 정도로 책을 좋아합니다.
本の虫と言われるほど、本が好きです。
오랫동안 기다린 후 저는 뛰어오르고 싶을 정도로 기뻤어요.
長い間待った後、私は飛び上がりたくなるほど嬉しかった。
부부 사이가 좋으면 가정도 안정적입니다.
夫婦の仲が良ければ、家庭も安定します。
주꾸미는 몸길이는 5-20센티미터 정도의 작은 낙지입니다.
イイダコは体長は5~20センチ程の小さいタコです。
당분간 먹고 사는데 곤란하지 않을 정도의 저금은 있다.
当面、食べていくには困らないくらいの貯金はある。
내 한 해 수입은 고작 이 백만원 정도지. 저금은 무리야.
私の年収なんて、たかだか200万ぐらいだよ。貯金は難しいね。
노트북은 몇 년 정도 사용할 수 있나요?
ノートパソコンは何年くらい使えますか?
소화제, 두통약 정도는 가정상비약으로 갖춰 두는 게 좋다.
消化剤,頭痛薬程度は家庭常備薬として備えておくのがよい。
시트콤은 주로 30분 정도 길이의 에피소드로 구성됩니다.
シットコムは通常30分ほどの長さのエピソードで構成されています。
그녀는 '빠순이'라고 불릴 정도로 아이돌을 열심히 응원하고 있습니다.
彼女は「パスニ」と呼ばれるほど、アイドルを熱心に応援しています。
싱크로율이 너무 좋아서 현실과 가상이 헷갈릴 정도야.
シンクロ率が良すぎて現実と仮想が混乱するくらいだ。
그녀가 걸을 때는 모두가 쳐다볼 정도로 쌔끈녀다.
彼女が歩くと、みんなが振り向くくらい魅力的だ。
맥도날드나 케이에프씨와 같은 패스트푸드는 어느 정도 자주 먹나요?
マクドナルドやケンタッキー・フライド・チキンのようなファスト・フードをどのくらいの頻度で食べますか?
천조국의 군사력은 상상도 못 할 정도로 강하다.
千兆国の軍事力は想像もできないほど強い。
1분간 배가 아플 정도로 빵터졌다.
1分間腹が痛いほど爆笑した。
깜놀할 정도로 멋진 일이 일어났어.
びっくりするくらい素晴らしいことが起こった。
그의 말벅지는 정말 부러울 정도로 탄탄하다.
彼の太ももは本当に羨ましいほど引き締まっている。
오늘의 날씨는 에바일 정도로 덥다.
今日の天気はエバというほど暑い。
연애에서 밀당은 어느 정도 필요한 것 같아요.
恋愛では駆け引きがある程度必要だと思います。
낮 온도가 3도 정도까지 올라가 봄기운이 조금씩 느껴집니다.
日中の気温が3度くらいまで上がり、春の気配が少し感じられます。
정도 속도로 문제를 푸는 건 낫닝겐이 아니고 뭐야?
このスピードで問題を解くなんて、人間じゃないでしょ?
회사 직원은 백 명 정도입니다.
会社職員は100名ぐらいです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ