【정도】の例文_8
<例文>
・
3일
정도
일했어요.
3日ほど働きました。
・
대기업이라도 생산성이 낮으면 중소기업과 같은
정도
의 이익밖에 낼 수 없습니다.
大企業であっても、生産性が低ければ中小企業と同じ程度の利益しか生み出せません。
・
동창회 출석자는 고작 열 명
정도
밖에 없었다.
同窓会の出席者はせいぜい10名くらいしかいなかった。
・
역에서 도보 4분이라고 적혀 있었는데 실제로 걸으니 10분
정도
걸렸다.
「駅徒歩4分」と書かれていたのに、実際に歩くと10分くらいかかった!
・
모임을 30분
정도
앞당겨도 될까요?
集いを30分ほど繰り上げてもいいですか。
・
일정이 변경될 수도 있으니 혹시 모르니 다른 일
정도
생각해두겠습니다.
予定が変更になるかもしれないので、念の為他の日程も考えておきます。
・
놀랄
정도
로 마음이 차분하다.
びっくりするくらい心が落ち着いている。
・
그 술집에서의 웃음소리가 거리에서도 들릴
정도
였다.
そのバーでの笑い声が通りにも聞こえるほどだった。
・
이 이야기는 믿을 수 없을
정도
로 재미있어요.
この話は信じられないほど面白いです。
・
거주지는 어느
정도
계속 거주하지만 주민등록은 없어도 되는 곳입니다.
居住地はある程度継続して居住するが、住民登録はなくてもよい場所です。
・
한국은 일본에서 두 시간
정도
면 갈 수 있는 가장 여행하기 쉬운 나라입니다.
韓国は、日本から2時間ほどあれば行けてしまう最も旅行のしやすい国です。
・
인기스타가 된 이상 사생활은 어느
정도
포기해야 한다.
人気スターになった以上、私生活はある程度放棄しなければならない。
・
이 영화는 숨막힐
정도
로 긴장감이 넘치는 작품이다.
この映画は息が詰まるほど緊張感あふれる作品だ。
・
대학을 졸업 후 25년
정도
같은 회사에서 근무해 왔습니다.
大学を卒業してから25年ほど同じ会社に勤め続けてきました。
・
이 특집 방송은 놀라울
정도
의 높은 시청률을 달성했습니다.
この特番は驚くほどの高視聴率を達成しました。
・
어느
정도
양의 독으로 사람이 죽는지는 독의 종류에 따라 다릅니다.
どのくらいの量の毒で人が死ぬのかは毒の種類によって異なります。
・
그는 과하다고 할 수 있을
정도
로 열심이다.
彼は過度だと言えるほど熱心だ。
・
그의 퍼포먼스는 놀라울
정도
로 훌륭했습니다.
彼のパフォーマンスは驚くほど素晴らしかったです。
・
재산을 누구에게 어느
정도
상속시킬지에 대해 유언서를 남기고 싶다.
財産を誰にどれだけ相続させるかについて遺言書を残したい。
・
자기 생일도 헷갈릴
정도
로 건망증이 심해졌다.
自分の生年月日も勘違いする程の健忘症が酷くなった。
・
세계에는 믿을 수 없을
정도
로 협소한 주택이 많이 있습니다.
世界には信じられない程狭くて小さい住宅がたくさんあります。
・
교실에는 공부하고 있는 학생이 30명
정도
있었다.
教室で勉強している学生が30名ほどになった。
・
정적의 사막에서 별빛이 놀라울
정도
로 빛나고 있었다.
静寂の砂漠で、星空が驚くほど輝いていた。
・
최근 3년
정도
경영난에 빠져, 현재는 기사회생을 꾀하고 있다.
ここ3年ほどで経営難に陥り、現在は起死回生を図っている。
・
그
정도
경력이라면 새로운 일을 찾는 것은 쉬울 거야.
その程度のキャリアなら、新しい仕事を見つけるのは容易いだろう。
・
축구공의 부피는 어느
정도
인가요?
サッカーボールの体積はどのくらいですか?
・
그 음식은 혀가 저릴
정도
로 매웠다.
その食べ物は舌が痺れるほど辛かった。
・
혀가 안 돌아갈
정도
로 술을 먹었다.
舌が回らないほどお酒を飲んだ。
・
삽으로 직경 70센티미터, 깊이 60센티미터
정도
의 구멍을 파서 묘목을 심었다.
スコップで直径70cm、深さ60cm位の穴を掘って苗木を植えた。
・
그의 차는 놀랄
정도
의 속도로 달리고 있었다.
彼の車は驚くほどのスピードで走っていた。
・
친구를 위해 그
정도
의 고생은 감수할 수 있다.
友達のために、それくらいの苦労は甘受できる。
・
그의 잠재적인 힘은 놀라울
정도
로 크다.
彼の潜在的な力は驚くほど大きい。
・
TV 볼륨을 키우면 벽이 떨릴
정도
입니다.
テレビのボリュームを大きくすると、壁が震えるほどです。
・
치타는 시속 100킬로에서 110킬로
정도
로 달릴 수 있다고 합니다.
チーターは時速100kmから110㎞くらいで走ることができると言われています。
・
재규어는 사냥할 때 놀라울
정도
로 조용히 다가갑니다.
ジャガーは、狩りの際に驚くほど静かに近づきます。
・
하마는 큰 몸을 가지고 있지만 놀라울
정도
로 빠르게 달릴 수 있습니다.
カバは大きな体を持っていますが、驚くほど素早く走ることができます。
・
코끼리는 초식동물로서는 놀랄
정도
의 식욕을 가지고 있습니다.
ゾウは、草食動物としては驚くほどの食欲を持っています。
・
코끼리는 무겁고 서투른 것처럼 보이지만 놀라울
정도
로 빨리 달릴 수 있습니다.
ゾウは、重くて不器用に見えるが、驚くほど速く走ることができます。
・
제주도는 서울에서 비행기로 한 시간
정도
걸려요.
済州島はソウルから飛行機で一時間ほどかかります。
・
이 호수는 얕아서 보트가 바닥에 닿을
정도
입니다.
この湖は浅く、ボートが底に届くほどです。
・
여객기는 어느
정도
의 고도를 날고 있나요?
旅客機はどのくらいの高度を飛んでいますか。
・
악어는 사냥을 할 때는 물속에서도 놀랄
정도
로 조용히 움직입니다.
ワニは、狩りをするときには水中でも驚くほど静かに動きます。
・
악어는 사냥을 할 때 놀라울
정도
로 빠르게 움직일 수 있습니다.
ワニは、狩りをする際には驚くほど素早く動くことができます。
・
마음이 아플
정도
의 슬픔을 느끼다.
心に痛いほどの悲しみを感じる。
・
밤하늘에는 셀 수 없을
정도
의 별을 육안으로 볼 수 있습니다.
夜空には数えきれないくらいの星を肉眼で見ることができます。
・
지금부터 살아갈 날은 끝이 안 보일
정도
로 길다.
これから生きていく日々は終わりが見えないほど長い。
・
이러한 사
정도
충분히 고려할 필요가 있다.
これらの事柄も十分に考慮する必要がある。
・
구별이 되지 않을
정도
로 혹사하다.
区別がつかないくらい酷似している。
・
세계 인구는 인구폭발이라 불릴
정도
로 급증하고 있다.
世界人口は人口爆発と呼ぶほどに急増している。
・
일본의 인구는 프랑스 인구에 비해 약 2배
정도
입니다.
日本の人口はフランスの人口に比べると約2倍あります。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
8
/15)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ