【정도】の例文_4
<例文>
・
정말 둘이 먹다 하나가 죽어도 모를
정도
로 맛있네요.
本当に顎が落ちるほど美味しいですね。
・
이 카레은 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를
정도
로 맛있다.
このカレーは顎が落ちるほどおいしい。
・
그의 실력은 나는 새도 떨어뜨릴
정도
다.
彼の腕前は飛んでいる鳥も落とすほどだ。
・
가구가 터무니없을
정도
로 쌌다.
家具がとんでもなく安かった。
・
그녀의 연기는 프로에 필적할
정도
로 훌륭합니다.
彼女の演技はプロに匹敵するほど素晴らしいです。
・
수초가 연못의 30%
정도
차지하면 물이 투명해진다.
水草が、池の30%程度占めると水が透明になる。
・
여자 역도는 2000년 시드니올림픽 때 채택될
정도
로 역사가 짧다.
女子重量挙げは、2000年のシドニー五輪の時に採用されるほど歴史が短い。
・
타조의 눈은 놀라울
정도
로 크고 멀리 볼 수 있습니다.
ダチョウの目は驚くほど大きく、遠くを見ることができます。
・
드라마 대사를 알고 싶어서 한국어를 공부했을
정도
로 한국은 낯설지 않은 나라였다.
ドラマのセリフが知りたくて韓国語を勉強したくらい、僕にとって韓国は全く馴染みのない国ではなかったのだ。
・
암은 종류, 진행
정도
에 따라서 치료 방법이 달라집니다.
癌は、種類・進行度に応じて治療方法が異なります。
・
컬링 경기는 약 2시간 30분
정도
소요됩니다.
カーリングの試合は約2時間30分ほどかかります。
・
컬링의 스톤은 18kg
정도
의 무게가 있습니다.
カーリングのストーンは18キロほどの重さがあります。
・
무기력하다고 느끼는 사람은 가볍게 30분
정도
몸을 움직이면 좋다.
無気力だなと感じる人は、軽く30分程度体を動かしてみると良い。
・
아이들의 성장은 눈에 띌
정도
로 빠릅니다.
子供たちの成長は目立つほど早いです。
・
인간의 신체는 놀라울
정도
로 엄청난 회복력을 갖고 있다.
人間の身体は驚くほどの、とてつもない回復力を持っている。
・
헬멧이 깨질
정도
의 충격이었어요.
ヘルメットが壊れるほどの衝撃だったのです。
・
그의 열정은 이루 말할 수 없을
정도
로 넘쳤습니다.
彼の情熱は、言い尽くせないほど強いものでした。
・
고생은 이루 말할 수 없을
정도
로 많았지만, 결과가 나왔습니다.
苦労は、言い尽くせないほどありましたが、結果が出ました。
・
그날의 감동은 지금도 이루 다 말할 수 없을
정도
입니다.
あの日の感動は、今でも言い尽くせないほどです。
・
그 경험은 이루 말할 수 없을
정도
로 귀중한 것이었습니다.
あの経験は、言い尽くせないほど貴重なものでした。
・
그의 재능은 이루 말할 수 없을
정도
로 훌륭합니다.
彼の才能は、言い尽くせないほど素晴らしいです。
・
그는 기자의 질문에 긍
정도
부
정도
하지 않았다.
彼は記者の質問に肯定も否定もしなかった。
・
머물 호텔은 공항에서 30분
정도
걸리는 곳에 있어요.
泊まるホテルは空港から30分ぐらいかかるところにあります。
・
인간의 하반신에는 전체의 7할
정도
의 혈액이 모여있다.
人間の下半身には全体の7割もの血液が集まっている。
・
천만에요, 그런 감사의 말을 들을
정도
는 아닙니다.
とんでもないです、そんなお礼を言われるほどではありません。
・
10분
정도
에 도착할 테니 조금만 기다려 주세요.
10分ほどでまいりますので、もう少々お待ちください。
・
덕트 청소는 어느
정도
의 빈도로 실시하고 있어요?
ダクトの清掃はどのくらいの頻度で行っていますか?
・
교통이 붐벼서 5분
정도
늦는다고 합니다.
交通が混んで、5分程度遅れるそうです。
・
지나치는 사람들의 어깨가 부딪힐
정도
로 사람들이 붐볐다.
すれ違う人々の肩がぶつかるほどの人ごみだった。
・
그 호텔은 말로 표현할 수 없을
정도
로 호화로웠다.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
・
나이를 먹을수록 생김새가 변하는 것은 어느
정도
보통 있는 일이다.
年を重ねて容姿が変わるのはある程度普通のことだ。
・
여행 중에 눈이 심하게 와서 앞이 안 보일
정도
였어요.
旅行中、雪が激しく降っていて 前が見えないくらいでした。
・
아버지는 그저 가만히 앉아 계실 뿐 아무런 감
정도
겉으로 나타내지 않았다.
父はただ黙って座っているだけで何の感情も表に表さなかった。
・
정화조 용량은 어느
정도
인가요?
浄化槽の容量はどれくらいですか?
・
차양 높이는 어느
정도
가 좋을까요?
ひさしの高さはどれくらいが良いでしょうか?
・
5분
정도
가면 역이 나옵니다.
5分ぐらい行くと駅が出ます。
・
이 연극은 공연을 시작하기 한 달 전에 예매권이 모두 팔릴
정도
로 인기가 좋았다.
この演劇は公演が始まる1か月前に前売り券がすべて売れるほど、人気があった。
・
알코올의 과다 섭취는 간 기능을 회복시킬 수 없을
정도
로 해를 끼친다.
アルコールの多量摂取が不可逆的に肝臓を傷める。
・
몸속의 수분의 양은 어느
정도
인가요?
体の中の水分の量はどのくらいですか。
・
꼼짝할 수 없을
정도
로 혼잡했어요.
身動きできないほどの混雑でした。
・
꼼짝할 수 없을
정도
로 긴장했어요.
身動きができないほど緊張しました。
・
그 연주는 마음을 움직일
정도
로 감동적이었어요.
その演奏は心を動かすほど感動的でした。
・
귀찮을
정도
까지는 아니지만 마음이 내키지 않는다.
面倒まではいかないのですが、気乗りしない。
・
상속인에게 있어서 어느
정도
의 비율을 상속할 수 있는지가 가장 궁금하겠지요.
相続人にとって「どれだけの割合を相続できるか」は最も気になるでしょう。
・
머리카락이 곤두설
정도
로 놀랐어요.
髪の毛が逆立つほど驚きました。
・
벚꽃나무의 수명은 몇 년
정도
입니까?
桜の木の寿命は何年ぐらいですか?
・
계란은 상온(15도)에서 3주
정도
는 보존할 수 있다.
卵は常温(15℃)で3週間くらいは保存できる。
・
나는 능숙하지는 않아도 어느
정도
영어로 말할 수 있다.
私は上手ではないが、英語がそこそこ話せる。
・
고무팩 사용 빈도는 어느
정도
가 좋을까요?
ゴムパックを使用する頻度はどのくらいが良いでしょうか?
・
선생님은 직접 선곡한 클래식 CD를 선물할
정도
로 클래식 애호가예요.
先生は、自分が選んだクラシックCDをプレゼントするほど、クラシック愛好家です。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
4
/15)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ