![]() |
・ | 그 제안은 모든 조건을 충족합니다. |
その提案はすべての条件を満たしています。 | |
・ | 이 신청서는 필요 조건을 충족합니다. |
この申請書は必要条件を満たしています。 | |
・ | 질서와 안정은 사회의 번영에 있어 필연적인 조건입니다. |
秩序と安定は、社会の繁栄において必然的な条件です。 | |
・ | 지하 광산에서의 노동은 가혹한 노동 조건으로 알려져 있습니다. |
地下鉱山での労働は、過酷な労働条件で知られています。 | |
・ | 그 제안을 받아들이기 전에 모든 조건을 고려해야 합니다. |
その提案を受け入れる前に、すべての条件を考慮する必要があります。 | |
・ | 조건을 고려하다. |
条件を考慮する。 | |
・ | 여러 가지 조건을 감안해 최종안을 정하다. |
色んな条件を勘案して、最終案を決める。 | |
・ | 하나님의 사랑은 무조건입니다. |
神様の愛は無条件です。 | |
・ | 감식관은 범행 때의 기상 조건을 고려해 분석을 실시했다. |
鑑識官は犯行時の気象条件を考慮して分析を行った。 | |
・ | 감형의 조건을 검토 중이다. |
減刑の条件を検討中だ。 | |
・ | 무조건 내 지시에 따라야 돼! |
俺の指示に従わなくちゃいけないぞ! | |
・ | 무조건적인 반대 |
やみくもな反対 | |
・ | 로봇은 좀처럼 실수하지 않고 거의 어떠한 노동 조건 하에서도 일을 할 수 있다. |
ロボットは、失敗も稀で、ほとんどどんな労働条件下でも働ける。 | |
・ | 식량 생산은 기후 조건에 크게 영향을 받습니다. |
食糧生産は気候条件に大きく影響されます。 | |
・ | 보험금 지급에는 특정 조건이 적용됩니다. |
保険金の支払いには特定の条件が適用されます。 | |
・ | 그는 고용 조건에 동의했습니다. |
彼は雇用条件に同意しました。 | |
・ | 고용 계약에는 명확한 조건이 포함되어 있습니다. |
雇用契約には明確な条件が含まれています。 | |
・ | 사람을 고용한 고용주는 노동 조건을 서면으로 교부할 의무가 있습니다. |
人を雇った使用者は労働条件を書面で交付する義務があります。 | |
・ | 노동자는 노동 조건의 개선을 요구하며 고용주에게 제소했습니다. |
労働者は労働条件の改善を求めて雇用主に提訴しました。 | |
・ | 위임장을 받으려면 특정 조건을 충족해야 합니다. |
委任状を受け取るには、特定の条件を満たす必要があります。 | |
・ | 옥수수 재배는 생산성이 높은 것과 함께 기상 조건에 좌우되기 쉽다. |
トウモロコシの栽培は生産性が高いと共に、気象の条件に左右されやすい。 | |
・ | 좋은 어장의 자연 조건은 풍부한 영양분과 햇볕이 있는 것입니다. |
好漁場の自然条件は、豊富な栄養分と日光があることです。 | |
・ | 그 나라에서는 영주권을 얻으려면 특정 조건을 충족해야 합니다. |
その国では、永住権を得るには特定の条件を満たす必要があります。 | |
・ | 토지의 가격은 지역이나 토지 조건에 따라 다릅니다. |
土地の価格は地域や土地の条件によって異なります。 | |
・ | 이 지역은 농수산물 생산에 적합한 기후 조건입니다. |
この地域は農水産物の生産に適した気候条件です。 | |
・ | 농업은 기후와 토양, 수자원 등의 자연 조건에 크게 영향을 받습니다. |
農業は、気候や土壌、水資源などの自然条件に大きく影響されます。 | |
・ | 블루칼라 노동자는 노동조합에 가입하여 노동 조건의 개선을 요구할 수 있습니다. |
ブルーカラーの労働者は、労働組合に加盟して労働条件の改善を求めることがあります。 | |
・ | 블루칼라 일은 종종 야외에서 이루어지며, 다양한 날씨 조건을 견뎌야 합니다. |
ブルーカラーの仕事は、しばしば屋外で行われ、様々な天候条件に耐える必要があります。 | |
・ | 협상 중에 그는 위세를 부리며 좋은 조건을 이끌어 냈다. |
交渉中、彼は威勢を振るって良い条件を引き出した。 | |
・ | 건조한 기후가 계속되면 건초 만들기에 적합한 조건이 됩니다. |
乾燥した気候が続くと、干し草作りに適した条件となります。 | |
・ | 급여는 사원에게 있어 중요한 노동 조건입니다. |
給与は社員にとって重要な労働条件です。 | |
・ | 무조건 값을 깎으려고 드는 손님들이 많아서 장사하기 싫어지네요. |
やたらと値切ろうとするお客さんばかりで商売するのが嫌になります。 | |
・ | 멀미는 아이들에게 많지만, 조건이 갖춰지면 어른들에게도 증상이 나타나는 경우가 있습니다. |
乗り物酔いは子どもに多いのですが、条件が揃うと大人にも発症することがあります。 | |
・ | 우발 채무란 일정한 사유를 조건으로 장래 채무가 될 가능성이 있는 채무를 말한다. |
偶発債務とは、一定の事由を条件として、将来債務となる可能性がある債務のことをいう。 | |
・ | 조건을 충분히 만족하고 있다. |
条件を十分に満たしている。 | |
・ | 그는 무조건 자기가 옳다고 우겨댔다. |
彼は無条件に自分が正しいと言い張り続けた。 | |
・ | 저는 무조건 아침은 든든하게 밥을 먹어요. |
私は、とにかく朝はしっかりとご飯を食べます。 | |
・ | 불리한 조건을 제시받았다. |
不利な条件を提示された。 | |
・ | 그는 불리한 조건을 차별화된 전략으로 극복했다. |
彼は不利な条件を、差別化された戦略で克服した。 | |
・ | 불리한 조건으로 싸우다. |
不利な条件で戦う。 | |
・ | 훈장을 받을 경우 어떤 조건이 필요한지 아세요? |
勲章を授賞される場合、どんな条件が必要なのか知っていますか? | |
・ | 조건부 입학이 인정되다. |
条件付き入学が認められる。 | |
・ | 잡념이 많아지면 무조건 공원을 걸었다. |
雑念が多くなれば無条件に公園を歩いた。 | |
・ | 무조건 항복 |
無条件降伏 | |
・ | 미국 명문대의 입학 조건은 까다롭다. |
米名門大学への入学条件は厳しい。 | |
・ | 채식이 무조건 좋다고 믿는 사람들이 많다. |
菜食が無条件に良いと信ずる人は多い。 | |
・ | 배만 부르면 무조건 제일인 줄로만 알았다. |
お腹さえ満腹になれば文句なしに一番であるとばかり思っていた。 | |
・ | 돈이면 무조건 다 되는 세상 같아요? |
お金があればなんでも全てできる世界だと思いますか? | |
・ | 우리 아머니는 제가 하는 일에 무조건 반대해요. |
うちのお母さんは私がすることには何でも反対します。 | |
・ | 현명한 자는 무조건 열심히 하지 않습니다 . |
賢明な者は無条件に一生懸命しない。 |