【좋다】の例文_12

<例文>
미열이 있어서 외출은 피하는 게 좋겠다.
微熱があるから、外出するのは避けた方がいい。
미열이 나니까, 혹시 모르니 병원에 가는 게 좋을지도 모른다.
微熱が出てきたので、念のため病院に行った方がいいかもしれない。
결혼은 좋은 짝을 만나는 게 아니라 좋은 짝이 되어주는 거다.
結婚とはよいパートナーと出会うことではなく、よいパートナーになってあげることだ。
체격이 좋고 욱하는 일면도 있다.
体格がよく短気を起こす一面もある。
무신경한 농담으로 사람을 상처 주는 것은 좋지 않다.
無神経な冗談で人を傷つけるのはよくない。
좋아하는 아이돌의 해산 발표에 대성통곡했다.
大好きなアイドルの解散発表に号泣した。
떨떠름할 때는 잠깐 시간을 두고 기분 전환을 하는 것이 좋다.
気が乗らないときは、少し時間をおいて気分転換した方がいい。
더 좋은 대학교에 진학하기 위해서 재수를 했다.
もっといい大学に進学するため浪人生活をやった。
시시때때로 여행 가는 것을 좋아합니다.
時々旅行に行くのが好きです。
야밤의 공기는 맑아서 기분이 좋다.
夜中の空気は澄んでいて気持ちがいい。
야밤에 들리는 벌레 소리를 좋아한다.
夜中に聞こえる虫の音が好きだ。
야밤에 라면 먹는 것을 좋아한다.
夜中にラーメンを食べるのが好きだ。
한밤의 차가운 공기가 좋다.
夜更けの冷たい空気が好きだ。
한밤에 산책하는 것을 좋아한다.
夜更けに散歩するのが好きだ。
오밤중에 별을 바라보는 것을 좋아한다.
真夜中に星を眺めるのが好きだ。
오밤중의 고요함이 기분 좋다.
真夜中の静けさが心地よい。
나는 곰 인형을 좋아해요.
クマのぬいぐるみが好きです。
꿀은 곰이 아주 좋아하는 음식입니다.
蜂蜜はクマの大好物です。
부서진 가구를 수리해서 재활용하는 것을 좋아합니다.
壊れた家具を修理してリサイクルするのが好きです。
비 오는 날 철벅철벅 노는 걸 좋아했다.
雨の日にじゃぶじゃぶと遊ぶのが好きだった。
자장자장, 좋은 꿈 꿔.
ねんねん、いい夢を見てね。
이것이 제가 좋아하는 영화입니다.
これが私の好きな映画です。
삼형제가 사이좋게 무럭무럭 자라고 있다.
三兄弟が仲良くスクスクと大きくなっている。
사실 별로 사이가 안 좋아요.
実はあまり仲が良くないんです。
나와 그녀는 사이가 좋아요.
私、彼女と仲が良いですよ。
앞으로 사이좋게 지내요.
これから仲良く過ごしましょう。
커플이 싸우는 것은 사이가 좋다는 증거입니다.
カップルがけんかをするのは仲が良いことの証拠です。
마치 자매처럼 사이가 좋은 친구입니다.
まるで姉妹のように仲のよい友人です。
정말로 사이 좋은 형제네요.
本当に仲がいい兄弟ですね。
춘풍이 산들산들 기분 좋게 불고 있다.
春風がそよそよと気持ちよく吹いている。
공식적인 회의에서는 비속어를 사용하지 않는 것이 좋다.
公式な会議では俗語を使わない方がいい。
윗사람에게 보내는 편지는 문어체를 의식해서 쓰는 것이 좋다.
目上の人に送る手紙は、文語体を意識して書くとよい。
그의 문장은 너무 딱딱하니까, 좀 더 구어체로 하면 좋겠어.
彼の文章は硬すぎるから、もう少し口語体にするといいよ。
레포트를 제출할 때는 구어체가 아니라 문어체로 쓰는 게 좋아.
レポートを出すときは、口語体ではなく文語体で書いたほうがいい。
연설에서는 구어체보다 조금 더 격식 있는 표현을 쓰는 게 좋아.
スピーチでは、口語体より少しフォーマルな表現を使ったほうがいいよ。
처음 만난 사람에게는 낮춤말보다 존댓말을 쓰는 게 좋아.
初対面の人には、ため語じゃなくて敬語を使ったほうがいいよ。
올바른 높임말을 사용하면 인상이 좋아집니다.
正しい敬語を使うことで、印象がよくなります。
줄임말을 배울 때는 본말도 알아 두는 것이 좋다.
略語を学ぶときは、本来の語も知っておくとよい。
공식 문서에서는 줄임말을 사용하지 않는 것이 좋다.
公式の文書では略語を使わない方がいい。
백년가약을 맺은 두 사람은 언제나 사이좋게 살고 있다.
百年佳約を交わした二人は、いつまでも仲良く暮らしている。
하수의 흐름을 좋게 하기 위해 정기적인 점검이 필요해요.
下水の流れを良くするために、定期的な点検が必要です。
하수도 개선 덕분에 마을의 위생 상태가 좋아졌어요.
下水道の改善が進んでいるおかげで、町の衛生状態が良くなっています。
이 공원은 나들이하기에 딱 좋은 장소입니다.
この公園は外出するのにちょうどいい場所です。
나들이하기 딱 좋은 날씨예요.
外出するのにちょうど良い天気です。
대방출로 저렴하게 구입한 상품은 예상보다 품질이 좋았습니다.
大放出で安く手に入れた商品は、予想以上に品質が良かったです。
판매가가 비싸도, 품질이 좋으면 팔리는 경우가 있습니다.
販売価格が高くても、品質が良ければ売れることがあります。
판매가를 미리 확인하고 나서 구매하는 것이 좋습니다.
販売価格を事前に確認してから購入するようにしましょう。
광장시장은 한국의 식문화를 체험하기에 가장 좋은 장소입니다.
広蔵市場は、韓国の食文化を体験するには最適な場所です。
매번 좋아하는 장면을 되감아서 반복해서 보고 있어요.
毎回好きなシーンを巻き戻して繰り返し観ている。
과거의 일을 되돌릴 수 있다면 좋겠다고 생각한 적이 있습니다.
過去の出来事を巻き戻せたらいいのにと思ったことがある。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(12/101)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ