![]() |
・ | 위장에 부담을 주지 않도록 소화에 좋은 음식물을 섭취하세요. |
胃腸に負担をかけないよう、消化の良い食べ物を摂取してください。 | |
・ | 지진의 흔들림은 상상을 초월하니까 평소에 준비해 두는 것이 좋다. |
地震の揺れは、想像を超えてくるので日頃から用心しておいた方がいい。 | |
・ | 다양한 경제 지표를 객관적으로 보고, 경기가 좋은지 나쁜지를 판단한다. |
さまざまな経済指標を客観的に見て、景気が良いのか悪いのかを判断する。 | |
・ | 경기가 좋아졌다. |
景気が良くなった。 | |
・ | 경기가 좋다. |
景気が良い。 | |
・ | 경기가 안 좋을수록 오히려 소비가 늘어나는 제품들이 있다. |
景気がよくない時ほどかえって消費が増える製品がある。 | |
・ | 좋아하는 사람을 단호히 포기했다. |
好きな人をきっぱり諦めた。 | |
・ | 사귄다면 신사적인 사람이 좋다. |
付き合うなら紳士的な人がいい。 | |
・ | 신사적인 남성이 좋다. |
紳士的な男性が好きだ。 | |
・ | 개인적으로 그다지 좋지 앟다고 생각한다. |
個人的にあまり良くないと思う。 | |
・ | 축구를 좋아하는 아버지의 영향으로 어렸을 때부터 늘 축구를 하며 자랐다. |
サッカー好きな父親の影響で幼い頃からいつもサッカーをしながら育った。 | |
・ | 좋아하는 사람 앞에서 방귀라니 절대 안 돼요. |
好きな人の前でおならなんて絶対ためです。 | |
・ | 운동선수처럼 떡대가 좋네. |
運動選手のように大きくて、がっちりした体格だね | |
・ | 이번엔 열심히 준비했으니 좋은 결과가 기대 돼요. |
今回は一生懸命準備したからよい結果が楽しみです。 | |
・ | 좋은 동료와 환경이 행운을 불러온다. |
良い仲間、環境が幸運を引き寄せる。 | |
・ | 살기 좋은 시로 만들고 싶다는 사명감에서 시의원에 입후보하였습니다. |
住みやすい市にしたいという使命感から市議員に立候補しました。 | |
・ | 구두로 설명하는 것보다 문서화하는 편이 효율이 좋다. |
口頭で説明するよりも、文書化した方が効率が良い。 | |
・ | 나와 너의 차이점은 머리가 좋고 나쁨의 차이다. |
私とあなたの違いは頭がいいか悪いかの差だ。 | |
・ | 주사 한 대 맞으면 좋아진다. |
注射1本打ってもらえばよくなる。 | |
・ | 살을 뺄려고 열심히 운동하고 좋아하던 군것질을 다 끊었다. |
痩せようと、一所懸命運動したり、好きだった間食を全てやめた。 | |
・ | 그 골프 선수는 비를 아랑곳없이 좋은 성적을 거두었다. |
そのゴルフ選手は雨をものともせず、いい成績を収めた。 | |
・ | 집안 형편이 안 좋아 물 한 모금으로 주린 배를 채웠다. |
家の暮らし向きが良くなくて、水ひと口で空腹を満たした。 | |
・ | 고2 때 이웃 동네에 사는 여학생을 좋아했다. |
高校2年の時、隣り町に住む女学生を好きだった。 | |
・ | 누와르를 좋아하는 분에게는 꼭 감상해 주시길 바라는 작품입니다. |
ノワールが好きな方には、ぜひ鑑賞してほしい作品です | |
・ | 직접 흡연이나 간접 흡연이나 모두 다 건강에 안 좋기는 마찬가지다. |
直接喫煙でも間接禁煙でもいずれにも健康に良くないことは同じだ。 | |
・ | 만우절은 매년 4월 1일에 거짓말을 해도 좋다고 하는 풍습입니다. |
エイプリルフールとは、毎年4月1日に嘘をついていい、という風習です。 | |
・ | 원문을 중시하려면 의역보다 직역이 좋다. |
原文を重視するなら意訳より直訳がよい。 | |
・ | 산이 많아서 공기는 강원도가 제일 좋대요! |
山が多くて、空気は江原道が一番ですって! | |
・ | 공기가 좋다. 공기가 나쁘다. |
空気がよい。空気が悪い。 | |
・ | 그는 좋아하는 여성 앞에서 머뭇머뭇한다. |
彼は好きな女性の前で、もじもじしている。 | |
・ | 바닥 색은 어두운색과 밝은색 어느 쪽이 좋은가요? |
フローリングの色、明るい色と暗い色どっちがいいですか? | |
・ | 곰과 만나지 않도록, 산길을 걸을 때는 방울을 가지고 다니는 게 좋다. |
クマと遭遇しないように、山道を歩くときには鈴を持ち歩いた方がいい。 | |
・ | 기부금이 슬픈 이웃에게 희망으로 다가갔으면 좋겠다. |
寄付金が、悲しい隣人に希望として近づくことになればと思う。 | |
・ | 기분 좋게 스타트를 끊다. |
幸先の良いスタートを切る。 | |
・ | 출발이 좋다. |
幸先が良い。 | |
・ | 보도로부터 판단하면 정상회담은 출발이 좋다. |
報道から判断すると、首脳会談は順調な滑り出しだ。 | |
・ | 출발이 매우 좋다. |
きわめて順調な出だしを切った。 | |
・ | 소비자에 관해서는 소비자에게 묻는 것이 가장 좋다. |
消費者のことは消費者に尋ねるのが一番です。 | |
・ | 그 일을 하는 게 좋을지 판단이 안 선다. |
その仕事とした方がいいのか判断がつかない。 | |
・ | 아이들은 빙글빙글 도는 것을 좋아해요. |
子供は、くるくる回るものが好きなのです。 | |
・ | 장난감이 덤으로 달려있는 과자를 엄청 좋아해요. |
おもちゃがおまけに付いたお菓子が大好きです。 | |
・ | 통풍이 안 좋아 방에 곰팡이가 생겼다. |
風通しが悪いことで部屋にカビが発生した。 | |
・ | 반지하에 있는 방은 통풍이 안 좋아요. |
半地下の部屋は、風通しは悪くなります。 | |
・ | 좋은 것을 소근대는 사람은 거의 없어요. |
良いことをひそひそと話す人はあまりいません。 | |
・ | 주변 일대에는 장미꽃의 좋은 향기가 감돌고 있습니다. |
辺り一帯にはバラの良い香りが漂っております。 | |
・ | 찬물로 세수하면 피부의 탄력이 좋아진다. |
冷たい水で洗顔をすると、肌の弾力が上がる。 | |
・ | 좋아하는 사람으로부터 소식이 깜깜하다. |
好きな人から連絡が来ない! | |
・ | 치료 중에는 날것을 피하고, 가열한 것을 먹는 것이 좋아요. |
治療中は生ものを避けて、加熱したものを食べたほうが良いのです。 | |
・ | 아이는 몇 살부터 날것을 먹이는 게 좋나요? |
子供は何歳から生ものを食べさせて良いですか。 | |
・ | 막상 자금 부족에 빠졌을 때 어떻게 해야 좋을지 모르는 경영자가 매우 많아요. |
いざ資金不足に陥った時にどうすればよいのか知らない経営者がとても多いのです。 |