【지】の例文_662

<例文>
앞으로 다시는 이런 일이 발생하 않도록 엄중히 주의하겠습니다.
今後二度とこのようなことがないよう厳重に注意いたします。
대성당의 고딕 양식 아치형 구조물이 바스러고 있어 보수가 시급하다.
大聖堂のゴシック様式のアーチ型構造物が崩れて粉々になるので、補修が急がれる。
금이 바로 그 터닝포인트가 될 적기다.
今がまさにそのターニングポイントになる適期だ。
아직 예단할 수는 없겠만 큰 흐름은 천천히 변화하고 있다고 생각한다
まだ予断はできないが、大きな流れは徐々に変化していると思う。
예단하 말고 켜볼 필요가 있다.
予断せず見守る必要がある。
실력 외에 다른 어떤 것도 고려하 않는다.
実力以外は何も考慮しない。
필기도구 외에 아무것도 책상 위에 올려 놓 마세요.
筆記用具のほかになにも机の上に載せないでください。
결승까의 길은 험난하다.
決勝までの道は険しい。
커다란 바퀴의 트랙터를 몰고 애 땀 흘려 만든 감자밭을 갈아엎었다.
大きな車輪のトラクターで汗を流して大切に作ったジャガイモの畑をすき返した。
농민들이 가격이 폭락한 수박을 트랙터를 이용해 산 폐기하고 있다.
農業者たちが、価格が暴落したスイカをトラクターを利用して産地廃棄している。
몇차례나 반복했만 효과는 변변치 못했다.
何度も繰り返しているが、効果はあまり得られていない。
코로나19는 난 2년 반 동안 우리 삶을 배했다.
新型コロナウイルスはこの2年半の間、私たちの生活を支配した。
자기 입에서 나는 소리는 자기 운명을 배합니다.
自分の口から出る声は自分の運命を支配します。
13세기의 종교는 세상 사람들의 삶을 송두리째 배했다.
13世紀の宗教は世界の人々の生活を根本から支配していた。
스스로 능력을 개발한 인공능이 인간을 배할 것이다.
自ら能力を開発したAIが人間を支配するだろう。
상파 TV는 그 연예인 출연을 보이콧했다.
地上波テレビはあの芸能人の出演をボイコットした。
극심한 통증을 느끼 않고 죽을 수 있는 존엄사를 허락해야 한다.
激しい痛みを感じないで死ぬことができる尊厳死を許すべきだ。
섬나라 특유의 덥고 습한 날씨가 이어고 있다.
島国特有の暑く湿気の多い気候が続いている。
난민은 자신의 생명을 키기 위해 어쩔 수 없이 모국을 떠나 타국으로 피하 않으면 안 되는 사람들입니다.
難民は自分の命を守るために、やむを得ず、母国を離れ、他の国に逃げざるをえないひとたちです。
금 세계는 유례를 찾아보기 힘든 많은 난민으로 넘쳐나고 있다.
今世界は、かつてないほど大勢の難民であふれています。
우여곡절도 많았만 20년이 넘는 시간을 그녀와 함께 했다.
紆余曲折も多かったが20年以上の時間を彼女と共に過ごした。
이 회사가 궤도에 오르기까는 우여곡절이 있었습니다.
この会社が軌道に乗るまでは、紆余曲折がありました。
이 책이 나오기까는 우여곡절이 많았다.
この書が出版されるまで迂余曲折があった。
경기를 관람하며 응원하진 못하만 온 마음을 다해 여러분을 응원하겠습니다.
試合を観戦したりして応援することはできないが、心から皆さんを応援します。
경험을 과신해 쇠악한 체력을 인식하 못하는 중장년 등산자에 의한 산악 조난 사고가 다발하고 있다.
経験を過信し体力の衰えを認識しない中高年登山者による山岳遭難事故が多発しています。
이로써 정상회담은 기약 없이 미뤄게 됐다.
これで首脳会談は無期限の延期となった。
종이봉투는 편나 서류 등을 넣기 위해 종이로 만든 봉투입니다.
封筒は手紙や書類などを入れるために紙で作った袋です。
도는 구를 일정한 비율로 줄여 기호를 사용하여 평면에 그린 그림이다.
地図は地球を一定の割合で縮小し、記号を用いて平面上に描いた絵です。
샤프펜슬은 심이 부러거나 끝부분이 종이에 걸리기도 합니다.
シャープペンシルは芯が折れやすかったり、先端が紙に引っかかったりします。
처음으로 구에서 국제우주정거장까 가는 데는 약 50시간이 걸렸다.
初めて地球から国際宇宙ステーションまで行くには約50時間がかかった。
6600만여년 전 구에서는 공룡 등 구 생물종의 75%가 절멸했다.
6600万年ほど前の地球で、恐竜などの地球生物種の75%が絶滅した。
북한의 핵·미사일 위협을 억제하기 위해 한미 간 긴밀한 공조 유가 중요하다.
北朝鮮の核・ミサイル脅威を抑止するための韓米間の緊密な共助維持が大事だ。
구 멸망이 눈앞에 다가왔다.
地球滅亡が目の前に迫っている。
그는 틀에 얽매이 않는 자유로운 발상과 의욕이 충만하다.
彼は型にはまらない、自由な方式と意欲が充満する。
그녀는 본인 신상은 일절 밝히 않고 다짜고짜 이렇게 물어왔다.
彼女は、本人の身上は一切明らかにせず、いきなりこう尋ねてきた。
다짜고짜 소리를 르다.
いきなり声をあげる。
외교의 평을 더 넓히는 계기가 될 것이다.
外交の範囲をより広げるきっかけになるだろう。
완전히 새로운 제품을 개발해 화장품의 평을 넓히고 있다.
全く新しい製品を開発し、化粧品の地平を広げている。
협상이 타결되 않으면 양국 관계 복원은 물건너갈 공산이 크다.
交渉が妥結されなければ、両国関係の修復は白紙に戻る公算が高い。
공습 당시 아버의 등에 업혀 피신했다.
空襲当時、父親に背負われて避難し身を守った。
검찰 측의 주장을 합니다.
検察側の主張を支持します。
주장을 끝까 일관하다.
主張を貫く。
주장을 끝까 밀고 나가다.
主張を押し通す。
약간의 기복은 있만, 잘할 때는 금메달리스트도 이길 정도로 예측이 안 되는 다크호스다.
若干の浮き沈みはあるが、絶好調の時は金メダリストにも勝つなど、予測がつかないダークホースだ
대표팀은 유럽에 캠프를 차리고 막바 담금질에 들어갈 계획이다.
代表チームは合宿キャンプを設置して最終調整を行う予定だ。
태극기를 가슴에 단 아들을 보고 아버는 눈물을 펑펑 쏟았다.
太極旗を胸につけた息子を見て、父親は涙をボロボロと流した。
중학교 1학년 때부터 학교대표로 전국대회 우승을 차하는 등 두각을 나타냈다.
中学校1年生の時から学校代表として全国大会で優勝を果たすなど、頭角を現わした。
출사표를 던다.
出師の表を投げる。
약간의 이상 징후들이 감됐다.
若干の異常兆候が見られた。
외부의 빛이 감 되었습니다.
外部の光が感知されました。
[<] 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670  [>]
(662/742)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ