【지】の例文_665
<例文>
・
지
금까
지
갖은 구박을 당하면서도 꿋꿋하게 버텨왔다.
いままで酷く虐められても気丈にも耐えて来た。
・
데뷔 직후부터
지
금까
지
꾸준히 톱스타 자리를 유
지
하고 있다.
デビューした直後から今まで変わらずトップスターの席を維持している。
・
신장을 이식 받
지
못해 결국 숨을 거두었다.
腎臓移植を受けられずに結局亡くなった。
・
어렸을 때부터 넉넉
지
않던 형편에 대학은 사치였다.
幼い頃から余裕が無かった為、大学は贅沢だった。
・
지
명수배되어 있어, 다시 범죄를 감행할 우려가 있습니다.
指名手配されており、再び犯罪を敢行するおそれがあります。
・
그는 남들이 손가락질할만한 짓은 하나도 하
지
않았다.
彼は人から後ろ指を指されるようなことは何ひとつしていない。
・
끝까
지
집요하게 추적하다.
最後まで執拗に追跡する。
・
지
덕체를 겸비하고 있다.
知徳体を兼備している。
・
일에 대한 동기 부여를 유
지
하다.
仕事に対するモチベーションを維持する。
・
모두의 앞에서는 개인적인 감정을 앞세우
지
않는다.
みんなの前では個人的な感情を表に出さない。
・
부모를 일찍 여읜 나에게 한용은 아버
지
같은 존재다.
両親を早く亡くした私に彼は父のような存在だ。
・
철부
지
딸을 뒷바라
지
하랴 가난에서 벗어날 틈이 없다.
世間知らずの娘の後押しをしようと貧乏から抜け出せそうにもない。
・
미국으로 건너가 아들의 유학생활을 뒷바라
지
했다.
アメリカに渡り、息子の留学生活の手助けをした。
・
어머니는 줄곧 내 뒷바라
지
하시느라 고생만 하셨다.
母はずっと私の面倒をみて、ご苦労なさった。
・
경찰은 현재의 질서를 유
지
하기 위해 묵묵히 일하고 있다.
警察は現在の秩序を維持するために黙々と働いている。
・
이동시에는 줄을
지
어 질서를 유
지
한다.
移動時には列になって秩序を維持します。
・
그는 무릎을 꿇고 여성의 손에 반
지
를 끼워 주었다.
彼は跪いて女性の手に指輪をつけた。
・
아시아 태평양
지
역의 많은 나라들은 최근 수십 년간 커다란 경제 성장을 이루었다.
アジア太平洋地域の国々は、最近数十年の間に大きな経済成長を遂げた。
・
누구든
지
항상 자신만만하는 것은 좀처럼 어렵습니다.
誰も、常に自信満々というわけにはなかなかいきません。
・
안타깝게도 엄마 혼자 가족의 생계를 책임
지
고 있었다.
気の毒なことに母親ひとり、家族の生計を一手に引き受けていた。
・
생계를 유
지
하다.
生計を立てる。
・
어떤 상황에서도 흥분하
지
않고 냉철한 판단을 내리다.
どんな状況でも興奮せず冷徹な判断を下す。
・
나라를 위한 선택인
지
냉철한 이성으로 따져봐야 한다.
国のための選択なのか、冷静な理性で問うてみなくてはならない。
・
산책이라도 하듯 뒷짐을
지
고 동네를 어슬렁거렸다.
散歩でもしているかのように後ろ手を組んで、町をうろうろした。
・
한 치의 빈틈도 허용하
지
않는다.
一寸の隙も許さない。
・
강박증에 가까울 만큼 단 하루도 운동을 거르
지
않는다.
強迫症に近い位一日たりとも運動を休まない。
・
지
금의 기획사 대표가 촌티 나는 그녀를 톱스타로 만들었다.
今の芸能事務所代表が田舎っぽい彼女をトップスターに仕立て上げた。
・
저 아이는 친구에게 왕따를 당해 학교에 가
지
않는다고 합니다.
あの子は友達にいじめられて学校に行かないそうです。
・
공부를 잘한 덕분에 왕따를 당하
지
않았다.
勉強が出来たお陰で虐めには遭わなかった。
・
학창시절 내내
지
독한 왕따를 당했다.
学生時代ずっと酷いいじめに遭った。
・
외국 잡
지
에 한글이 우수한 문자라는 기사가 게재되어서 기분이 좋았다.
外国の雑誌に韓国語がすばらしい文字であるという記事が掲載されて気分がいい。
・
홈페이
지
에 시공 사례가 게제되었습니다.
ホームページに施工事例が掲載されました。
・
그는 깨끗하
지
않은 걸 못 견디는 결벽증 환자다.
彼は綺麗じゃないのに耐えられない潔癖症患者だ。
・
남들의 시선을 의식하
지
않는다.
他人の視線を意識しない。
・
응원하는 팀이 진 걸로 핏대를 세우
지
마라.
応援しているチームが負けたぐらいで青筋を立てるなよ。
・
한국은 외환·금융 위기 등 숱한 고비를 거쳤
지
만 세계에서 가장 빠른 속도로 성장했다.
韓国は通貨・金融危機など多くの峠を経たが、世界で最も速いスピードで成長した。
・
한번 좋아하기 시작하면 한결같은 마음이 변하
지
않는다.
一度好きになり始めたら一途な気持ちは変わらない。
・
예나
지
금이나 한결같이 자신의 일처럼 소중히 여긴다.
昔も今も一途に自分のことのように大事に考えている。
・
아들에게 짐이 되
지
않으려고 요양병원에서
지
내고 있다.
息子の荷物にならないでおこうと療養病院で過ごしている。
・
부장님은 마음을 터놓고 부하들과 어울리
지
않는다.
部長は心を開いて部下と仲良くはなれない。
・
강단 있고 똑 부러
지
는 성격이다.
決断力があり困難に根強く耐える性格だ。
・
동안의 소유자이
지
만 의외로 강단이 있다.
童顔の所有者だが意外にも剛断がある。
・
어떤 순간에도 동요하거나 휩쓸리
지
않는 평상심을 유
지
해야 한다.
どんな瞬間にも動揺したり飲まれたりしない平常心を保つべきだ。
・
평상심을 유
지
하다.
平常心を保つ。
・
죗값을 치르고 고통의 굴레로부터 자유로워
지
고자 자수를 결심했다.
罪を償い、苦痛の縛りから解放されたいと自首を決心した。
・
미소 짓고 있는 모습은 얼핏 보면 온화해 보이
지
만 그 속에 강직함을 느낄 수 있다.
微笑む姿はふと見れば温和に見えるが、その中には剛直さが感じられる。
・
이미
지
와는 달리, 너그럽고 강직한 성품을 가
지
고 있다.
イメージとは違い、寛大で剛直な性品を持っている。
・
그는 이번 영화에서 평범한 50대 아버
지
를 연기했다.
彼は、今回の映画で平凡な50代の父親を演じた。
・
그는 타고난 재능을 가
지
고도 평범하게 살아가고 있다.
彼は生まれつきの才能を持ちながらも、平凡に生きている。
・
남에게
지
는 걸 죽기보다 싫어한다.
人に負けるのを死ぬほど嫌う。
[<]
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
[>]
(
665
/742)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ