【지금】の例文_15

<例文>
부장님은 지금 사무실에 계십니까?
部長は今事務室にいらっしゃいますか。
지금 선생님께서 안 계시니까 잠깐만 기다려주세요.
今、先生がいらっしゃらないので、ちょっと待ってください。
선생님은 지금 어디에 계세요?
先生は今どこにいらっしゃいますか。
지금 배가 좀 아픈데 약 있어요?
今お腹が少し痛いですが、薬ありますか。
전에는 김치를 싫어했는데 지금은 좋아하게 되었어요.
前はキムチが嫌いでしたが、今は好きになりました。
지금 돈이 만 원밖에 없어요.
今お金が一万ウォンしかないです。
영수 씨는 지금 집에 있나요?
ヨンスさんは今家にいますか?
지금 광장에 사람이 많은가요?
今、広場に人が多いですか。
지금은 따로 살고 있어요.
今は別に住んでいまう。
지금 오는 중인 것 같아요.
今来る途中みたいです。
지금 학교 가는 중이에요.
今、 学校に行くところです。
지금의 아내에게 진심으로 혹해서, 만난 지 1년만에 결혼했어요.
今の妻に本気で惚れ込み、出逢ってからおよそ1年で結婚しました。
지금 생각해도 몸서리가 나.
今思い出しても身震いが出るよ。
어릴 때는 시력이 좋았는데 지금은 많이 나빠졌어요.
幼い時は視力が良かったが、今はずいぶん悪くなりました。
지금껏 제게 해 주신 것을 생각하면 감사할 따름입니다.
今まで私にして下さったことを考えると有り難い限りです。
지금 있는 멤버 중에 그녀가 가장 야무지고 경험도 많다.
今いるメンバーの中で、彼女が一番、抜け目がなく経験もある。
이 상점가는 전에는 번창했지만 지금은 한산하다.
この商店街は昔は繁盛してたけども今は閑散としている。
이 건물은 예나 지금이나 거의 변함이 없어 옛 추억이 떠올라요.
この街は以前も今もほとんど変わりがないので、思い出がよみがえります。
오랜만에 만났는데도 예나 지금이나 변함없네요.
久しぶりに会ったのに昔も今も変わりないんですね。
글쓰기가 변함없이 즐거운 건 예나 지금이나 마찬가지다.
書くことが相変わらず楽しいのは、昔も今も同じだ。
오랜만에 만났는데도 예나 지금이나 다름없어요.
久しぶりに会ったのに昔も今も変わりないです。
그는 예나 지금이나 반성을 모른다.
彼は昔も今も反省を知らない。
그건 예나 지금이나 바뀌지 않는다.
それは今も昔も変わらない。
지금 어디쯤이야?
今,どのへん?
지금 어디쯤이야?
今どのへん?
지금 저의 한국어는 아직 멀었지만 빨리 잘하고 싶어요.
今私の韓国語はまだまだですけど、早く上手になりたいです。
저는 지금 커피를 마시고 있어요.
私は今、コーヒーを飲んでいます。
지금 책을 읽고 있어요.
今、本を読んでいます。
지금 이메일를 쓰고 있어요.
今イメールを書いています。
지금 밥을 먹고 있습니다.
今ご飯を食べています。
저는 지금 택시를 기다리고 있습니다.
私は今タクシーを待っています。
지금은 날씬하지만 어렸을 때는 뚱뚱했었어요.
今は、今はほっそりしていますが、小さかった時は太っていた。
당신은 지금부터 얼마든지 돈을 벌 수 있다.
あなたはこれからいくらでも稼げる。
자유분방한 나날을 보내는 그는, 지금도 여전히 하고 싶은 것만 하면서 살아가고 있다.
自由奔放な日々を送る彼は、今もなお、好きなことだけをしながら生きている。
늦잠 잤다. 지금 택시로 가봤자 비행기는 탈 수 없다.
寝坊した。今からタクシーで行ったところで、飛行機には間に合わない。
지금 와서 후회해 봤자 소용없어요.
今さら後悔したって無駄です。
지금 와서 불평해 봤자 달라질 건 없어요.
今になって文句を言ったところで、 何も変わりませんよ。
지금은 공표할 수 없다. 왜냐하면 검토 중이기 때문이다.
今は公表できない。なぜなら、まだ検討中だからだ。
조사 결과 계략을 지금부터 설명하겠습니다.
調査結果の概略を今から説明します。
지금도 생생히 기억하고 있다.
今も、生々しく記憶している。
지금의 여친과 5년 간 연애 중이다.
今の彼女と5年間恋愛中だ。
그는 지금껏 여자와 한 번도 연애를 해본 적이 없다.
彼は、今まで女性と一度も付き合ったことがない。
지금은 평생 잊지 못할 행복한 순간입니다.
今は一生忘れることの出来ない幸せな瞬間です。
지금은 좀 생각이 바뀌었습니다.
今はちょっと考えが変わりました。
인생은 늘 지금부터랍니다.
人生はいつも今からなのです。
지금 거신 번호는 없는 번호입니다. 다시 확인하시고 걸어 주십시오.
今おかけになった番号は存在しない番号です。もう一度お確かめの上おかけください。
지금, 전화를 걸 수 있어요?
今、電話掛けられますか。
지금 통화 중입니다. 기다리시겠어요?
今、通話中です。お待ちになりますか?
지금 통화 중이에요.
ただいま、通話中です。
김 과장님은 지금 통화 중이십니다.
キム課長は今、通話中です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 
(15/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ