![]() |
・ | 지금 갈 테니까 기다리세요. |
今行くから待ってください。 | |
・ | 범은 지금 멸종 직전이에요. |
トラは今、絶滅寸前です。 | |
・ | 지금 쓰고 있는 휴대폰을 바꾸려고요. |
今使っている携帯電話を変えたいです。 | |
・ | 지금 고2인 큰애가 초등학교 때 일입니다. |
現在、高2の上の子が小学校の頃のことです。 | |
・ | 지금보다 월세가 비싼 집으로 이사하려고 합니다. |
今より家賃が高い家に引っ越そうとします。 | |
・ | 지금 운전하는 중이라 전화를 받을 수 없습니다. |
今、運転中なので電話に出られません | |
・ | 지금 집에 없을걸요. |
今家にいないと思うけど。 | |
・ | 죄송합니다. 지금 접객 중이여서 자리를 뜰 수가 없습니다. |
誠に申し訳ございません。ただいま接客中でございまして席が外せないです。 | |
・ | 미국은 지금 호경기로 경제는 활기차 있습니다. |
アメリカはいま好景気で経済は活気づいています。 | |
・ | 지금도 얼굴이 화끈거린다. |
今でも顔が赤くなる。 | |
・ | 조금 전까지 개었었는데 지금은 마치 번개라도 칠 것처럼 어두워졌다. |
さっきまで晴れていたのに、今はまるで雷でも来るみたいに暗くなっている。 | |
・ | 지금 하려던 참이에요. |
いまするところです。 | |
・ | 지금 저녁 먹으러 나가려던 참이었습니다. |
これから夕食に出かけるところです。 | |
・ | 지금 나가려는 참이었어요. |
今出かけるところでした。 | |
・ | 너의 억울한 마음은 너무 잘 알지만 지금은 아무것도 해 줄 수가 없어. |
君の悔しい気持ちは痛いほど伝わってくるけど今はどうしてあげることもできないんだ。 | |
・ | 너무 편리해서 지금도 계속 애용하고 있어요. |
便利すぎて今も愛用し続けています。 | |
・ | 어머니는 올해로 고희신데 지금도 약사로서 일하고 계세요. |
母は今年で古希ですが今でも薬剤師をしています。 | |
・ | 사고로 다쳐 병원에 입원했을 때 거기서 지금의 와이프를 만났다. |
事故でけがをし、病院に入院した時そこで今の妻に出会った。 | |
・ | 교통사고가 나서 지금 대학 병원에 입원해 있어요. |
交通事故が起きて今大学病院に入院しています。 | |
・ | 단색 중심의 컬러에서 탈피해 지금보다 훨씬 화려한 색상을 도입할 것이다. |
単色中心のカラーから脱皮,いまよりはるかに華やかな色合いを導入するつもりだ。 | |
・ | 지금이야말로 전화위복의 기회라고 생각합니다. |
今こそ災い転じて福となすの機会と思います。 | |
・ | 지금까지 나는 어렸기 때문에 뭐든 내 멋대로 할 수 있었다. |
今まで僕は幼かったために何でも僕の勝ってに出来た。 | |
・ | 잠깐만 기다려. 지금 화장하고 있어. |
ちょっと待ってね、今お化粧してるから。 | |
・ | 그는 50세 축구계의 레전드로 지금도 현역 프로 선수입니다. |
彼は50歳のサッカー界のレジェンドで、今も現役プロ選手です。 | |
・ | 여섯 명의 멤버는 지금 각각 각자의 길을 걷도 있습니다. |
6人のメンバーは今はそれぞれ別々の道を歩まれています。 | |
・ | 지금 월급만으로는 생활이 빡빡해요. |
今の給料だけでは、生活がきついです。 | |
・ | 지금껏 뭐 하나 진득하게 해낸 것이 없다. |
今まで何一つ粘り強くやり遂げたことがない。 | |
・ | 그녀는 아역시절부터 지금까지 40년 동안 연예계 활동을 하고 있다. |
彼女は子役時代から今まで40年のあいだ芸能活動をしている。 | |
・ | 지금 비즈니스 상황을 고려하면 이 프로젝트는 연기하는 편이 낫다. |
今のビジネスの状況を考えると、このプロジェクトは延期するほうが良い。 | |
・ | 지금 어디세요? |
今どこですか? | |
・ | 지금 어디에 계세요? |
今どちらにいらっしゃいますか? | |
・ | 지금도 그녀의 따뜻한 시선을 기억하고 있어요. |
今でも彼女の暖かい眼差しを覚えています。 | |
・ | 어제부터 비가 내렸습니다만 지금은 그쳤습니다. |
昨日から雨が降りましたが、今は止みました。 | |
・ | 지금 비가 내리고 있어. |
今雨が降ってるよ。 | |
・ | 지금 농담할 기분 아니에요. |
今、冗談を言う気分ではありません。 | |
・ | 지금 농담할 때가 아니라고요. |
今、冗談言っている場合じゃないんですよ。 | |
・ | 지금 농담하는 거죠? |
それ冗談ですよね? | |
・ | 지금 농담할 때가 아니라고요. |
今、冗談言っている場合じゃないんですよ。 | |
・ | 내 친구는 지금 몹시 화가 나있다. |
僕の友達は今カンカンになって怒っている。 | |
・ | 지금 생각해 보면 그때가 제일 즐거웠던 것 같아. |
今、考えてみると、あのときがいちばん楽しかったみたい。 | |
・ | 나도 막 지금 왔어. |
私も今来たばかりだよ。 | |
・ | 중요한 얘기가 있는데 지금 전화 괜찮아요? |
大事な話があるんだけど、今電話大丈夫ですか? | |
・ | 지금 뭐 하고 있어요? |
今何していますか? | |
・ | 지금 집에 가도 좋습니다. |
今家に帰ってもいいです。 | |
・ | 지금부터 외출합니다. |
今から外出します。 | |
・ | 지금 뭘 하고 있어요? |
今何をしていますか。 | |
・ | 지금부터 한국어를 열심히 공부하겠습니다. |
今から必ず韓国語を一生懸命勉強します。 | |
・ | 지금이라도 갈 수 있어요. |
今でも行けます。 | |
・ | 지금 갈게요. |
今行きますね。 | |
・ | 8시에 출발했으니까 지금쯤 서울에 도착했겠어요. |
8時に出発したから、今頃ソウルに到着したでしょう。 |