【지금】の例文_17

<例文>
그 훈훈했던 기억 때문에 지금도 마음 한구석이 따뜻합니다.
あのあたたかい記憶のお蔭で今も心の片隅が暖かです。
지금까지 해보지 못했던 체험을 해볼 수 있습니다.
今までやったことのない体験ができます。
안 그래도 지금 전화하려고 했는데.
そうでなくても今電話しようとしたんだけど。
안 그래도 지금 가려구요.
そうでなくても今行こうとしてました。
처음에는 어려웠지만 지금은 쉬워요.
最初は難しかったけど、今はやさしいです。
처음에는 서먹서먹했지만 지금은 그런 분위기는 전혀 사라졌다.
最初はよそよそしかったが、今はそういう雰囲気は全くなくなった。
지금까지 저를 키워 주신 부모님께 감사드립니다,
今まで私を育ててくださったご両親に感謝申し上げます。
지금은 아들이 무슨 짓을 하거나 간에 참견하지 않는 편이 좋아요.
今は、息子が何をしていても口を出さないほうがいいですよ。
지금 그녀는 유수한 회사의 대표이사다.
現在、彼女は指折りの会社の代表取締役だ。
지금은 이 사안을 둘러싼 관심도가 낮다.
今や同事案をめぐる関心度が低い。
지금까지 정책결정 과정에서 시민 참여는 들러리로 악용되는 사례가 많았다.
これまで政策決定過程における市民参加は、付き添い役に悪用される事例が多かった。
지금 해드리는 한 통의 전화가 가장 큰 효도일 수도 있습니다.
いまする1通の電話が一番大きな親孝行であるかもしれません。
지금까지 쌓아온 공든 탑을 스스로 허물어버렸다.
これまで積み重ねてきた実績を自ら崩してしまった。
지금 젊은이들에게는 코인 아니면 주식을 하지 않으면 희망이 없다.
今の若者にはコインか株をやらなければ希望がない。
동맹 강화는 안전 확보에 있어서 지금보다 훨씬 중요해졌다.
同盟の強化は、安全の確保にとってこれまで以上に重要となっている。
대기업 노동시장은 지금껏 이상으로 학력이 중시되고 있다.
大企業の労働市場は、これまで以上に学歴が重視されている。
그녀의 과거는 지금껏 쌓아 올린 이미지와는 사뭇 다르다.
彼女の過去は今まで積み重ねてきたイメージとは全く違う。
지금 정체불명의 누군가가 현관 벨을 누르고 있다.
いま、正体不明の何者かがドアの呼び鈴を鳴らしている。
지금 당면한 가장 큰 과제는 무엇이고 어떻게 대응할 것인가?
いま直面している最大の課題は何であり、どのように解決するのか?
지금이 바로 그 터닝포인트가 될 적기다.
今がまさにそのターニングポイントになる適期だ。
지금 세계는 유례를 찾아보기 힘든 많은 난민으로 넘쳐나고 있다.
今世界は、かつてないほど大勢の難民であふれています。
바둑을 둘 때 지금이 승부처라는 생각이 들 때가 있다.
碁を打つ時に今が勝負所と感じる局面がある。
지금이 승부처다.
今が勝負どころだ。
지금 학계에서는 뜨거운 찬반 논쟁이 일고 있습니다.
今学界では熱い賛否論争が巻き起こっています。
지금은 내가 나설 때가 아니네요.
今は私の出る幕ではないですね。
부모의 무조건적이며 맹목적인 사랑이 지금의 아들을 만들었다.
親の無条件的で盲目的な愛が今の息子を作った。
지금까지 갖은 구박을 당하면서도 꿋꿋하게 버텨왔다.
いままで酷く虐められても気丈にも耐えて来た。
데뷔 직후부터 지금까지 꾸준히 톱스타 자리를 유지하고 있다.
デビューした直後から今まで変わらずトップスターの席を維持している。
지금의 기획사 대표가 촌티 나는 그녀를 톱스타로 만들었다.
今の芸能事務所代表が田舎っぽい彼女をトップスターに仕立て上げた。
예나 지금이나 한결같이 자신의 일처럼 소중히 여긴다.
昔も今も一途に自分のことのように大事に考えている。
집을 팔고 지금은 전세로 살고 있습니다.
家を売って、今はチョンセで暮らしています。
지금껏 알지 못했던 여러 가지 깨달음을 얻었다.
今までわからなかった色々な悟りを得た。
지금까지 걸어온 길을 돌아 보았다.
今まで歩いてきた道を振り返った。
지금 자신에게 절망하고 있습니다.
いま自分に絶望しています。
살아있는 지금 이 순간이 엄청난 축복이고 선물입니다.
生きている今この瞬間が、とてつもない祝福で贈り物です。
바나나에도 원래 씨가 있었지만 지금 먹고 있는 바나나에는 씨가 없습니다.
バナナにも、もともとは種がありましたが、今、食べているバナナには種がありません。
지금은 참 중요한 시기입니다.
今はとても重要な時期です。
지금은 어렵고 힘든 시기입니다.
今は困難で辛い時期です。
나는 지금 인생의 황금기를 누리고 있다.
僕は今、人生の黄金期を享受している。
지금부터라도 열심히 살면서 부모님께 못다 한 효도를 하고 싶어요.
今からでも真面目に暮らしながら、両親にやり終えていない孝行をしたいです。
그때가 있었기에 지금의 내가 있다.
その時があったから、今の私がある。
지금 기회를 잡으세요.
今の機会をおつかみください。
지금 상황에 만족하지 말고 다양한 경험을 하면서 세상을 보는 눈을 키워야 한다.
今の状況に満足せず、様々な経験をしながら世界を見る目を養わなければならない。
지금 당신에게 있어 진정한 친구는 누구인가요?
今の貴方にとって、真の友達は誰ですか?
지금까지 어떤 경력도 쌓지 못했고 아무런 기술도 없다.
いままで、どんな経歴も積むことが出来ず、何の技術もない。
지금의 내 인생을 전혀 예견하지 못했다.
今の私の人生を全然予見できなかった。
처음으로 본 유럽의 예술은 지금도 선명하게 마음에 새겨져 있다.
はじめて目にしたヨーロッパの芸術は今でも鮮明に心に焼き付いています。
모국을 떠난 시리아 난민이 지금도 늘어나고 있다.
母国を離れるシリア難民がいまだに増えている。
지원이 급속하게 줄어들고 있는 지금, 이라크 사람들은 희망을 잃어가고 있습니다.
支援が急速に減っている今、イラクの人々は希望を失いかけています。
내 조카는 지금 사춘기라 상당히 예민해져 있다.
私のいとこは今、思春期なのでかなり敏感になっている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 
(17/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ