【지금】の例文_4

<例文>
지금 당장 결정하라는 거에요?
今すぐ決めろということですか。
저 영화 보러 가자! 욜로니까 지금 즐겨야지.
あの映画見に行こうよ!人生一度きりだから、今のうちに楽しんでおこう。
지금 친구들과 바다에 가고 있어. 욜로니까 마음껏 즐기고 있어.
今、友達と海に行っているんだ。人生一度きりだし、思い切り楽しんでいるよ。
지금은 하고 싶은 걸 하며 즐기는 게 중요해. 욜로니까.
今は好きなことをして楽しむのが大事だよ。人生一度きりだし。
지금은 자유롭게 살고 싶어. 욜로니까.
今は自由に生きたい。人生一度きりだし。
지금 초딩 같아. 그만 좀 해.
お前今、小学生みたいだよ。もうやめなよ。
너 왜 거기서 나와? 나 지금 너무 당황스러워.
どうしてそこに出てきたの?今、すごく戸惑ってる。
형이 왜 거기서 나와, 나 지금 무슨 일이 일어난 거야?
お兄さんがどうしてそこで出てきたの?今何が起きてるの?
나는 지금 존버 중이다. 언젠가는 좋은 일이 올 거야.
今、私は耐えているところだ。いつか良いことがあるだろう。
그는 지금껏 단 한 번도 금수저란 걸 티내지 않았다.
彼は今まで、只の一度もお金持ちだという事を気づかせなかった。
지금 열일 중이니까 나중에 전화할게.
今一生懸命働いているから、後で電話するね。
지금 열일 중이야.
今頑張って仕事中だよ。
지금은 올인할 때예요. 더 이상 망설일 시간이 없어요.
今こそ全力を尽くすべき時です。もう迷っている時間はありません。
지금 하는 거 보면 에바긴 해.
今やってることを見ると、さすがにやりすぎだね。
우리는 지금 썸을 타고 있어요.
私たち今、恋愛の前段階の関係にあります。
그녀는 지금 썸남과 자주 연락하고 있어요.
彼女は今、気になる男性とよく連絡を取っています。
지금 상황을 보고, 현타를 느낄 수밖에 없어.
今の状況を見て、現実感を持たざるを得ない。
지금 막장으로 가고 있는 상황이야.
今とんでもない状況だよ。
건강 지향적인 식사가 지금 대세예요.
健康志向の食事が今、まさにトレンドだ。
그는 지금 업계에서 대세로 주목받고 있어요.
彼は今、業界で大勢の注目を浴びている。
이 아티스트의 곡은 지금 대세로 인기를 끌고 있어요.
このアーティストの曲は、今、まさに大勢の人気を集めている。
이 패션 스타일은 지금 대세예요.
このファッションスタイルは今、大人気です。
이 영화는 지금도 많은 사람들에게 사랑받는 띵작입니다.
この映画は、今でも多くの人々に愛される名作です。
내가 그를 도와줬을 때는 고마워하더니, 지금은 은혜를 원수로 갚고 있어.
私が彼を助けた時は感謝していたのに、今は恩を仇で返しているよ。
지금까지 담당하고 있던 고객을 후임자에게 인계했다.
今まで担当していた顧客を後任者へ引き継いた。
선임자들의 활동이 지금 우리의 기반이 되고 있어요.
先任者の活動が、今の私たちの基盤になっています。
선임자가 가지고 있던 인맥이 지금도 도움이 되고 있습니다.
先任者が持っていた人脈が、今も役立っています。
실습생 시절에 얻은 지식이 지금 일에 활용되고 있습니다.
実習生の頃に得た知識が今の仕事に活かされています。
최저가로 구입할 수 있는 것은 지금뿐입니다.
最安値で購入できるのは今だけです。
그 위업은 지금도 구전되고 있습니다.
その偉業は今も語り継がれています。
아버지는 지금껏 회사의 사장으로서 열심히 살아 오셨습니다.
父はこれまで会社の社長として頑張ってきました。
죄송하지만, 지금 자리에 없습니다.
申し訳ありませんが、いま席を外しております。
위인의 사고방식은 지금도 많은 사람에게 영향을 주고 있습니다.
偉人の考え方は、今でも多くの人に影響を与えています。
서툰 시기도 있었지만 지금은 늘었어요.
下手な時期もあったが、今では上達しました。
지금은 밤 아홉 시 삼십육 분입니다.
今は夜9時36分です。
지지난해에 경험한 것이 지금 도움이 되고 있습니다.
一昨年に経験したことが今に役立っています。
지금까지의 상식을 뒤집다.
これまでの常識を覆す。
지금은 조금 바쁜데 나중에 해도 될까요?
今は少し忙しいので、後でいいですか?
제가 지금 좀 바빠서요. 나중에 전화드릴게요.
今は忙しいので、あとで電話しますね。
과장님은 공교롭게도 지금 자리에 안 계시는데요.
課長はあいにくいま席をはずしておりますが。
지금껏 안 해 본 일이 없어요.
今までどんな仕事でもやったわ。
어떻게든 오늘 중으로 지금 하고 있는 일을 끝내고 싶다.
どうにかして、今日中に今やっている仕事を終わらせたい。
지금으로서는 특별히 문제는 없습니다.
今のところ、特に問題はありません。
지금 바로 가야 돼요.
今すぐ行かなきゃならないんです。
지금 바로 학교에 가거라.
今すぐ学校へ行きなさい。
저 빌딩은 큰 화재를 당했지만 지금은 재건되었다,
あのビルは大火に見舞われたが、現在は再建された。
다음 해 목표를 달성하기 위해 지금부터 준비하겠습니다.
翌年の目標を達成するために、今から準備します。
조류의 출현은 지금부터 약 1억 5000만년 전이라고 한다.
鳥類の出現は今から約1億5000万年前といわれている。
행사는 지금 운영 중입니다.
イベントはただいま運営中となっております。
미국은 지금까지 다른 나라보다 먼저 금리 이상을 해왔다.
米国はこれまで他国に先駆けて利上げを行ってきた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ