【지금】の例文_2
<例文>
・
학창 시절 친구들과
지금
도 연락하고 있어요.
学生時代の友達とは今でも連絡を取っています。
・
그는
지금
백수라서 일자리를 찾고 있어.
彼は今、プー太郎だから働くところを探しているんだ。
・
지금
백수예요.
今、プー太郎です。
・
젊었을 때와
지금
은 체력에 천지 차이다.
若いころと今では、体力に天地の差だ。
・
지금
은 한시가 급한 상황이므로, 즉시 행동해야 한다.
今は一刻を争う状況だから、すぐに行動しなければならない。
・
미우나 고우나
지금
은 이 길을 가는 수밖에 없다.
否でも応でも、今はこの道を進むしかない。
・
영 안 내키니까
지금
은 아무것도 하고 싶지 않아.
全く気が向かないから、今は何もしたくない。
・
창업한 후 많은 어려움을 겪으며
지금
은 산전수전 다 겪었다.
起業してから多くの困難を経験し、今は経験豊富だ。
・
마음 같아서는 더 공부하고 싶지만,
지금
은 바빠서 무리다.
気持ちとしてはもっと勉強したいけど、今は忙しくて無理だ。
・
술을 너무 마셔서
지금
메슥메슥하다.
お酒を飲みすぎて、今、むかむかしている。
・
그때 상황을 떠올리면
지금
도 피가 마르는 듯이 힘들다.
あの時の状況を思い出すと、今でも非常に苦しい。
・
그의 커리어는
지금
제자리걸음을 하고 있는 것처럼 보인다.
彼のキャリアは今、足踏みしているように見える。
・
지금
도 고쳐지지 않아. 정말 '세 살 버릇 여든까지 간다'는 말처럼.
今でも治らない。まさに「三つ子の魂百まで」だね。
・
쇠뿔도 단김에 빼라니까,
지금
이 적기야.
鉄の角も熱いうちに抜け、今が適期だよ。
・
쇠뿔도 단김에 빼라,
지금
이 순간을 놓치지 말고 해결해야 해.
鉄の角も熱いうちに抜け、今この瞬間を逃さずに解決しなければならない。
・
지금
이 기회니까 쇠뿔도 단김에 빼라는 말처럼 바로 시작해!
今がチャンスだから、鉄の角も熱いうちに抜けというように、すぐに始めなさい!
・
지금
은 배가 안 고프니까 가볍게 차를 마시며 허기를 채우자.
今はお腹が空いていないから、軽くお茶を飲んでおこう。
・
그는
지금
쥐뿔도 없어서 의지할 수 없어.
彼は今、何も持っていないから、頼ることができないよ。
・
돈이 쥐뿔도 없다.
지금
아무것도 가진 게 없다.
お金が全然ないよ。今、何も持っていないんだ。
・
정년퇴직으로 교단을 떠난 그는
지금
은 여유롭게 지내고 있다.
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりと過ごしている。
・
지금
와서 물러서선 안 돼요.
今になって退いてはいけません。
・
이게
지금
한두 번도 아니고...
これで何回目だ。
・
지금
누가 옳은지 잘 생각하고, 제대로 잘잘못을 따져야 한다.
今、誰が正しいかをよく考えて、ちゃんと正誤を問いただすべきだ。
・
그의 행동이 문제시되며
지금
입방아에 오르고 있다.
彼の行動が問題視されて、今、噂に上がっている。
・
부정행위가 드러나고, 그는
지금
입방아에 올랐다.
不正行為が発覚して、彼は今、入ってしまった。
・
그 유명인은 스캔들로 입방아에 오르며,
지금
은 사람들의 입에 오르내리고 있다.
あの有名人はスキャンダルで入ってしまい、今や噂の的だ。
・
지금
아르바이트를 하면서 밥벌이를 하고 있다.
今、アルバイトをして生計を立てています。
・
지금
이야말로 사회에 기여할 길을 닦을 때이다.
今こそ、社会に貢献する道をならす時だ。
・
아이들 교육비를 생각하면
지금
부터 허리띠를 조여야 한다.
子供の教育費を考えると、今からベルトを締めるべきだ。
・
미래를 위해
지금
부터 허리띠를 조이는 것이 현명하다.
将来のために、今のうちにベルトを締めておくのが賢明だ。
・
싸움 끝에 정든다는 것처럼
지금
은 친한 친구가 되었다.
雨降って地固まるというように、今では親友だ。
・
학생 시절에 빚을 지고
지금
도 갚고 있다.
学生時代に借金をして、今でも返済している。
・
처음에는 어려웠지만
지금
은 벌써 손에 익었다.
初めての頃は難しかったけど、今はもう手に慣れた。
・
지금
손이 모자라니까 도와줄 수 있나요?
今、人手が足りないので、手伝ってもらえますか?
・
유년기의 집은
지금
도 기억이 난다.
幼年期の家は今でも覚えている。
・
유년기의 친구들과
지금
도 연락을 하고 있다.
幼年期の友達とは今でも連絡を取り合っている。
・
젊은 시절에 경험한 것들이
지금
도 도움이 된다.
若い時に経験したことは、今でも役立っている。
・
젊은 시절의 추억은
지금
도 선명하게 기억난다.
若い時の思い出は今でも鮮明に覚えている。
・
어린 시절 친구들과
지금
도 연락을 주고받는다.
幼い頃の友達とは今でも連絡を取っている。
・
어린 시절의 기억은
지금
도 선명하다.
幼い頃の記憶は今でも鮮明だ。
・
이 나라의 경제는
지금
황금시대를 맞이하고 있다.
この国の経済は今、黄金時代を迎えている。
・
그 사람은
지금
화난 듯하다.
あの人は今、腹が立っているようだ。
・
지금
까지 쌓였던 불만을 드디어 입에 담고 말았다.
今まで溜まった不満をついに口にしてしまった。
・
대세는 이미 정해졌다. 그가
지금
대세남이다.
大勢はもう決まった。彼が今のトレンド男だ。
・
그는
지금
가장 핫한 대세남이다.
彼は今、一番勢いのある男だ。
・
지금
도 마음에 담아 두고 있다.
今でも根に持っている。
・
지금
은 뾰족한 수가 없지만, 시간이 지나면 뭔가 생각이 날지도 모른다.
今のところ、妙案がないけれど、時間が経てば何か思いつくかもしれない。
・
그의 문제에 대해서는
지금
으로서는 뾰족한 수가 없다.
彼の問題に対して、今のところ妙案がない。
・
지금
은 이 상황을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다.
今はこの状況を抜け出るこれといった方法が見えない。
・
차관은
지금
까지 아시아를 중심으로 한 개발도상국 경제 발전에 크게 기여해 왔다.
借款は、これまでアジアを中心とした開発途上国の経済開発に大きく寄与してきた。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/20)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ