![]() |
・ | 그들은 일찍 배를 출항시켰다. |
彼らは早めに船を出港させた。 | |
・ | 일찍 부모를 잃고 혼자 힘으로 이 자리까지 왔다. |
早くに両親を失い自分の力でここまで来た。 | |
・ | 지문을 찍다. |
指紋を押す。 | |
・ | 호텔 욕실은 널찍해서 쾌적한 목욕을 할 수 있다. |
ホテルのバスルームは広々としており、快適な入浴ができる。 | |
・ | 정원은 널찍하고 아름다운 꽃이 피어 있다. |
ガーデンは広々としており、美しい花が咲いている。 | |
・ | 그 주차장은 널찍해서 많은 차를 수용할 수 있다. |
その駐車場は広々としており、多くの車を収容できる。 | |
・ | 호텔 로비는널찍하고 편안한 공간이다. |
ホテルのロビーは広々としており、リラックスできる空間だ。 | |
・ | 해변은 널찍해서 산책하기에 좋다. |
ビーチは広々としており、散歩するのに最適だ。 | |
・ | 그들의 새 집은 널찍한 발코니가 있다. |
彼らの新居は広々としたバルコニーがある。 | |
・ | 테라스는 널찍해서 경치를 즐기기에 좋다. |
テラスは広々としていて、景色を楽しむのに最適だ。 | |
・ | 그녀의 옷장은 널찍해서 많은 옷을 수납할 수 있다. |
彼女のクローゼットは広々としており、たくさんの服を収納できる。 | |
・ | 그의 새 차는 널찍한 트렁크 공간이 있다. |
彼の新しい車は広々としたトランクスペースがある。 | |
・ | 주방은 널찍해서 요리하는 것이 즐겁다. |
キッチンは広々としており、料理をするのが楽しい。 | |
・ | 마당은 널찍해서 아이들이 놀기에 안성맞춤이다. |
庭は広々としていて、子供たちが遊ぶのに最適だ。 | |
・ | 그들의 새 집은 널찍하다. |
彼らの新しい家は広々としている。 | |
・ | 그들의 집 마당에는 널찍한 채소밭이 있다. |
彼らの家の庭には広々とした野菜畑がある。 | |
・ | 생각보다 방이 널찍해서 좋다. |
思ったより 部屋が広々としていい。 | |
・ | 고개 정상에서 사진을 찍는 것은 즐거운 추억이 된다. |
峠の頂上で写真を撮るのは楽しい思い出になる。 | |
・ | 그는 버섯 사진을 찍는 것을 좋아합니다. |
彼はキノコの写真を撮るのが好きです。 | |
・ | 이사할 곳의 새 아파트는 널찍합니다. |
引っ越し先の新しいアパートは広々としています。 | |
・ | 트레킹 중에 멋진 사진을 찍을 수 있었어요. |
トレッキング中に素晴らしい写真を撮ることができました。 | |
・ | 결혼생활 동안은 끔찍한 불행의 연속이었다. |
結婚生活の間、惨たらしい不幸の連続だった。 | |
・ | 낙서를 발견하면 사진을 찍어서 증거로 보관하세요. |
落書きを見つけたら、写真を撮って証拠として保管してください。 | |
・ | 주차 공간이 한정되어 있기 때문에 일찍 도착하는 것이 좋습니다. |
駐車スペースが限られているので、早めに到着した方が良いです。 | |
・ | 술자리에서 일찍 돌아가려는 것을 만류했어요. |
飲み会から早く帰ろうとするのを引き止めました。 | |
・ | 아이들은 매일 학교 통학을 위해 일찍 일어나고 있습니다. |
子供たちは毎日学校への通学に早起きしています。 | |
・ | 먼 곳에서 통근하고 있기 때문에 매일 일찍 일어나야 합니다. |
遠方から通勤しているので、毎日早起きしなければなりません。 | |
・ | 그녀는 초콜릿을 녹여서 과일에 찍어 즐기고 있습니다. |
彼女はチョコレートを溶かして、フルーツにつけて楽しんでいます。 | |
・ | 그녀는 항공권을 확보하기 위해 일찍 예약했습니다. |
彼女は航空券を確保するために早めに予約しました。 | |
・ | 농부는 아침 일찍부터 쟁기를 이용해 밭일을 시작했다. |
農夫は朝早くから鋤を使って畑仕事を始めた。 | |
・ | 일찍 자는 것이 건강에 좋아요. |
早く寝るのが健康にいいです。 | |
・ | 일찍이 이 장소에서는 큰 문명이 번성했다고 한다. |
かつてこの場所では、大きな文明が繁栄していたそうだ。 | |
・ | 카메라의 포커스를 맞추면, 피사체가 선명히 찍힙니다. |
カメラのフォーカスを合わせることで、被写体が鮮明に写ります。 | |
・ | 일요일도 늦잠을 자지 말고 일찍 일어나세요. |
日曜日も寝坊しないで、早く起きてください。 | |
・ | 사자 사진을 찍기 위해 아프리카 사파리에 갈 거예요. |
ライオンの写真を撮るために、アフリカのサファリに行くつもりです。 | |
・ | 냇가에서 사진을 찍으며 경치를 즐겼다. |
小川のほとりで写真を撮りながら景色を楽しんだ。 | |
・ | 바닷가 풍경은 사진으로 찍을 가치가 있다. |
海辺の風景は写真に撮る価値がある。 | |
・ | 보기에도 끔찍한 광경에 그는 기절했다. |
見るも無残な光景に、彼は気絶した。 | |
・ | 그 끔찍한 사고의 목격자는 그 광경을 보고 기절해 버렸습니다. |
その恐ろしい事故の目撃者は、その光景を見て気絶してしまいました。 | |
・ | 그 끔찍한 뉴스를 듣고 그녀는 충격으로 기절했습니다. |
ストレスが原因で、彼は仕事中に気絶してしまいました。 | |
・ | 아침 일찍 일어나서 낚시하러 나가는 것을 좋아한다. |
朝早く起きて、釣りに出かけるのが好きだ。 | |
・ | 아, 깜찍이야. |
あ、ビックリした。 | |
・ | 내일부터 중요한 일이 시작되기 때문에 일찍 잤다. |
明日から大事な仕事が始まるため、早く寝た。 | |
・ | 일찍 일어나면 이슬이 아직 땅에 맺혀 있어요. |
早起きすると、露がまだ地面についています。 | |
・ | 오늘은 피곤해서 일찍 자려고 해요. |
今日は疲れているので早めに寝るつもりです。 | |
・ | 택배가 배달 예정 시간보다 일찍 도착했다. |
宅配便が配達予定時間よりも早く到着した。 | |
・ | 아침 일찍 빵집이 열리기 때문에 신선한 빵을 살 수 있습니다. |
朝早くにパン屋が開くので、新鮮なパンを買うことができます。 | |
・ | 제빵사는 아침 일찍부터 일하고 있어요. |
パン職人は朝早くから働いています。 | |
・ | 급해서 평소보다 일찍 일어났다. |
急だから、いつもより早く目覚めた。 | |
・ | 양지를 찾아 아침 일찍부터 산책을 나간다. |
陽地を求めて、朝早くから散歩に出かける。 |