・ |
사진 찍기 전에 화장을 고쳐야겠어. |
写真を撮る前に化粧直ししなきゃ。 |
・ |
비가 내리기 시작했기 때문에 산책을 일찍 마쳤습니다. |
雨が降り始めたので、散歩を早めに終えました。 |
・ |
억수로 피곤해서 일찍 잤다. |
めちゃくちゃ疲れて早く寝た。 |
・ |
끔찍한 뉴스를 보고 머리털이 곤두섰다. |
恐ろしいニュースを見てゾッとした。 |
・ |
해 뜰 녘에 사진을 찍었어요. |
夜明けに写真を撮りました。 |
・ |
심기일전하여 일찍 일어나게 되었다. |
心機一転して早起きするようになった。 |
・ |
업무차 매일 아침 일찍부터 일하고 있어요. |
業務のために毎日朝早くから働いています。 |
・ |
일찍 간 사람이 이득을 봤다. |
早く行った人が得をした。 |
・ |
오늘은 일찍 일하러 가야 해. |
今日は早く仕事しに行かなきゃ。 |
・ |
의사는 흉곽의 이상을 검사하기 위해 X-ray를 찍었다. |
医師は胸廓の異常を調べるためにレントゲンを撮った。 |
・ |
신경외과에서는 뇌 MRI를 찍을 수 있다. |
神経外科では脳のMRIを撮ることがある。 |
・ |
세트장에서 촬영을 마치면, 다음은 촬영지에서 찍을 거예요. |
セット場での撮影が終わったら、次はロケ地で撮影です。 |
・ |
동절기에는 해가 늦게 뜨고 일찍 진다. |
冬季は日の出が遅く、日の入りが早くなる。 |
・ |
공개 방송 후, 관객들과 함께 사진을 찍었다. |
公開放送の後、観客と一緒に写真を撮った。 |
・ |
이렇게 해서 회의는 예정보다 일찍 끝났습니다. |
こうして、会議は予定より早く終わりました。 |
・ |
그 결과 예정보다 일찍 집에 돌아갈 수 있었습니다. |
その結果、予定より早く帰宅できました。 |
・ |
그러한 이유로 오늘은 일찍 집에 가겠습니다. |
そういうわけで、今日は早く帰ります。 |
・ |
이런 끔찍한 짓을 하다니, 개새끼! |
こんなひどいことをするなんて、この野郎! |
・ |
왜 더 일찍 깨닫지 못했을까. 만시지탄이다. |
どうしてもっと早く気づかなかったのか。万事遅しだ。 |
・ |
상추에 쌈장을 찍어 먹어요. |
サンチュに包み味噌をつけて食べます。 |
・ |
시험을 치르기 위해 일찍 일어났어요. |
試験を受けるために早く起きました。 |
・ |
오늘은 피치 못할 사정이 있어서 일을 일찍 퇴근했습니다. |
今日は止むを得ない事情があったため、仕事を早退させてもらいました。 |
・ |
그렇게 헌신했는데 발등을 찍히게 될 줄 몰랐다. |
あんなに尽くしたのに、背かれるとは思わなかった。 |
・ |
오랫동안 신뢰했던 친구에게 발등을 찍혔다. |
長年信頼していた友達に裏切られた。 |
・ |
그에게 발등을 찍혔을 때, 나는 정말 충격을 받았다. |
彼に背かれたとき、私は本当にショックを受けた。 |
・ |
이런 끔찍한 일이 일어나다니, 눈 뜨고 볼 수가 없다. |
こんなひどいことが起こるなんて、見るに忍びない。 |
・ |
내일 시험을 치르기 위해 일찍 일어나야 해요. |
明日は試験を受けるため、早起きしなければなりません。 |
・ |
머리가 지끈거려서 오늘은 일찍 자려고 해요. |
頭がずきずきするので、今日は早く寝るつもりです。 |
・ |
술이 고프지만 내일 일찍 일어나야 해서 참아야겠다. |
お酒が飲みたいけど、明日早いから我慢しよう。 |
・ |
그런 끔찍한 말을 했으면, 혼나도 싸다. |
あんなひどいことを言ったら、怒られても当然だよ。 |
・ |
제 아무리 일찍 일어나도 길이 막히면 지각하게 된다. |
いくら早く起きても、道が混んでいれば遅刻してしまう。 |
・ |
철로변에 차를 세워놓고 사진을 찍었다. |
線路沿いに車を停めて写真を撮った。 |
・ |
급한 일정 변경으로 예정보다 일찍 전철을 내렸다. |
急な予定変更で、予定より早く電車を降りた。 |
・ |
일찍 출발했는데 전철을 놓쳤다. |
早く出発したのに、電車に乗り遅れた。 |
・ |
전철을 놓치지 않도록 일찍 출발했어요. |
電車に乗り遅れないように早めに出発しました。 |
・ |
이곳에서 찍은 사진은 사진이 잘 받는 것 같다. |
この場所で撮った写真は、写真写りがよく見える。 |
・ |
그녀는 사진이 잘 받아서 항상 멋지게 찍힌다. |
彼女は写真写りがよくて、いつも素敵に写っている。 |
・ |
일찍 점수차를 벌려 경기를 지배했어요. |
早い段階で点差を広げて、試合を支配しました。 |
・ |
아침 일찍부터 장이 서서 활기차요. |
朝早くから市が立つので、賑やかです。 |
・ |
매표소가 붐비니까 일찍 가세요. |
チケット売り場が混んでいるので、早めに行きましょう。 |
・ |
인기 그룹이니까 일찍 가서 줄을 서는 편이 좋겠어요. |
人気グループだから早く行って列に並んだほうがよさそうね。 |
・ |
스벅에서 친구랑 사진을 찍었어. |
スタバで友達と写真を撮った。 |
・ |
세상의 이치를 일찍이 깨달았다. |
世の中の道理に幼くして気づいた。 |
・ |
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없지만, 무리한 도전은 피해야 한다. |
10回叩いても倒れない木はないが、無理な挑戦は避けるべきだ。 |
・ |
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 말을 좌우명으로 삼고 있다. |
10回叩いても倒れない木はないという言葉を座右の銘にしている。 |
・ |
이 프로젝트는 힘들지만, 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다니, 끝까지 해보자. |
このプロジェクトは大変だけど、十回斧で打てば倒れない木はないから、最後までやってみよう。 |
・ |
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 걸 기억하고, 매일 조금씩 노력하자. |
十回斧で打てば倒れない木はないことを思い出して、毎日少しずつ努力しよう。 |
・ |
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다니까, 이번에는 반드시 성공할 거야. |
十回斧で打てば倒れない木はないから、今回は必ず成功するよ。 |
・ |
학생들에게 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 사실을 가르쳐 주고 싶다. |
学生たちに、十回斧で打てば倒れない木はないということを教えてあげたい。 |
・ |
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 말을 믿고 버텼다. |
十回斧で打てば倒れない木はないという言葉を信じて耐えた。 |