![]() |
・ | 궁전 앞에서 기념사진을 찍었어요. |
宮殿の前で、記念写真を撮りました。 | |
・ | 미숙아는 보통보다 일찍 태어난 아기를 가리킵니다. |
未熟児は、通常よりも早く生まれた赤ちゃんを指します。 | |
・ | 일찍 탑승구에 도착하도록 할게요. |
早めに搭乗口に到着するようにします。 | |
・ | 사진 찍으면 몇 장 보내줘. |
写真を撮ったら何枚か送ってくれよ。 | |
・ | 스마트폰 카메라 화질이 좋으면 아름다운 사진을 찍을 수 있어요. |
スマートフォンのカメラの画質が良いと、美しい写真を撮ることができます。 | |
・ | 이혼장에 도장을 찍었습니다. |
離婚状に印鑑を押しました。 | |
・ | 약혼식 기념으로 멋진 사진을 찍었습니다. |
婚約式の記念に、素敵な写真を撮りました。 | |
・ | 장신 친구와 함께 사진을 찍으면 눈에 잘 띕니다. |
長身の友人と一緒に写真を撮ると、よく目立ちます。 | |
・ | 생선회는 신선한 생선을 잘라 날것으로 간장 또는 초고추장에 찍어 먹는다. |
刺身は新鮮な魚を切って生で醤油や酢コチュジャンを付けて食べる。 | |
・ | 회에 간장을 찍어 먹었어요. |
刺身に醤油をつけて食べました。 | |
・ | 친정 부모님은 일찍 돌아가셨어요. |
実家の両親は早くに亡くなられました。 | |
・ | 부모님과 함께 사진을 찍었어요. |
親と一緒に写真を撮りました。 | |
・ | 여동생과 함께 사진을 찍었어요. |
妹と一緒に写真を撮りました。 | |
・ | 여기에 막도장을 찍어주세요. |
こちらに認め印をお願いいたします。 | |
・ | 서류에 막도장을 찍었습니다. |
書類に認め印を押しました。 | |
・ | 서류에는 막도장을 찍어주세요. |
書類には認め印を押してください。 | |
・ | 오늘은 일찍 잘 거예요. |
今日は早く寝るつもりです。 | |
・ | 일찍 잤어요. |
早めに寝ました。 | |
・ | 아침에 일찍 일어나야 되니까 먼저 잘게요. |
朝はやく起きないといけないから先に寝ますね。 | |
・ | 몸이 안 좋아서 일찍 귀가하겠습니다. |
具合が悪いので、早めに帰宅します。 | |
・ | 여기저기서 사진을 찍었어요. |
あちこちで写真を撮りました。 | |
・ | 서랍 속에는 헤어진 그녀와 함께 환하게 웃고 찍은 사진이 남아 있다. |
引き出しの中には別れた彼女と共に明るく笑って撮った写真が残っている。 | |
・ | 일찍 하교하는 초등학생 아들를 위해 퇴근시간을 당기고 싶습니다. |
早めに下校する小学生の息子のために退社時間を繰り上げたいです。 | |
・ | 절벽 위에서 사진을 찍었어요. |
崖の上で写真を撮りました。 | |
・ | 신록이 빛나는 풍경 사진을 찍었습니다. |
新緑が映える風景写真を撮りました。 | |
・ | 직영점의 가게 안은 널찍하다. |
直営店の店内は広々としている。 | |
・ | 다크서클이 심해지지 않도록 일찍 자고 일찍 일어나고 있습니다. |
ダークサークルがひどくならないように、早寝早起きをしています。 | |
・ | 식장 앞에서 사진을 찍었어요. |
式場の前で写真を撮りました。 | |
・ | 예식장에서 가족사진을 찍었어요. |
結婚式場で家族写真を撮りました。 | |
・ | 가만히 움직이지 않고 사진을 찍었다. |
じっと動かずに写真を撮った。 | |
・ | 국영수 과제를 일찍 끝냈다. |
英数国の課題を早めに終わらせた。 | |
・ | 시험 공부 때문에 일찍 일어났다. |
試験勉強のために早起きした。 | |
・ | 성년의 날에는 많은 새 성인들이 기념사진을 찍는다. |
成人の日には、多くの新成人が記念写真を撮る。 | |
・ | 내 책상 위에는 그와 찍은 사진의 액자가 놓여 있다. |
私の机の上には、彼と撮った写真の額縁が置かれている。 | |
・ | 신품카메라로 사진을 찍다. |
新品のカメラで写真を撮る。 | |
・ | 그녀는 쾌적한 자리에 승차하기 위해 일찍 도착했습니다. |
彼女は快適な席に乗車するために早く着きました。 | |
・ | 승차하기 위해 일찍 집을 나왔어요. |
乗車するために、早めに家を出ました。 | |
・ | 이 각도로 찍으면 물건이 더 아름다워 보인다. |
この角度で撮ると、物がより美しく見える。 | |
・ | 이 앵글에서 찍으면 피사체가 더 매력적으로 보인다. |
このアングルで撮ると、被写体がより魅力的に見える。 | |
・ | 역광 앵글에서 아름다운 실루엣이 찍혔다. |
逆光のアングルで美しいシルエットが撮れた。 | |
・ | 망원 렌즈로 먼 풍경을 역동적으로 찍었다. |
望遠レンズで遠くの風景をダイナミックに撮った。 | |
・ | 망원 렌즈로 찍은 우주 사진이 감동적이었어. |
望遠レンズで撮った宇宙の写真が感動的だった。 | |
・ | 망원 렌즈로 찍은 사진은 프로 같았다. |
望遠レンズで撮った写真はプロのようだった。 | |
・ | 망원 렌즈로 먼 풍경이 선명하게 찍혔다. |
望遠レンズで遠くの風景が鮮明に写った。 | |
・ | 망원 렌즈를 사용하여 동물원의 동물을 찍었다. |
望遠レンズを使って動物園の動物を撮った。 | |
・ | 망원 렌즈로 새 사진을 찍었다. |
望遠レンズで鳥の写真を撮った。 | |
・ | 역광을 피해 사진을 찍었다. |
逆光を避けて写真を撮った。 | |
・ | 역광으로 찍은 사진은 예술 같았다. |
逆光で撮った写真はアートのようだった。 | |
・ | 삼각대를 이용하여 단체 사진을 찍었다. |
三脚を利用してグループ写真を撮った。 | |
・ | 그녀는 삼각대를 사용하여 셀카를 찍었다. |
彼女は三脚を使って自撮りした。 |