【찢다】の例文_2

<例文>
큰 소리에 고막이 찢어질 수 있어 주의가 필요하다.
大きな音で鼓膜が破れることがあるので、注意が必要だ。
고막이 찢어지면 청력에 영향을 줄 수 있다.
鼓膜が破れると、聴力に影響が出ることがある。
작업복 바지가 찢어져 버렸다.
作業着のズボンが破れてしまった。
자루가 찢어져 짐이 쏟아졌다.
袋が破れて荷物がこぼれた。
봉지가 찢어졌어.
袋が破れてしまった。
신발 안쪽이 찢어져서 수리가 필요합니다.
靴の内側が破れてしまい、修理が必要です。
보따리가 찢어져 버렸다.
包みが破れてしまった。
침대보가 찢어졌어.
ベッドカバーが破れてしまった。
고무장갑이 찢어졌어.
ゴム手袋が破れてしまった。
튜브가 찢어져서, 새로운 것이 필요하다.
浮き輪が破れてしまったので、新しいのが必要だ。
걷은 소매가 찢어졌다.
まくった袖が破れた。
차 문에 코트 자락이 끼어서 찢어졌다.
車のドアにコートの裾が挟まって破れた。
치맛자락이 자전거 체인에 끼어서 찢어졌다.
スカートの裾が自転車のチェーンに挟まって破れた。
고양이가 할퀴어서 커튼을 찢었다.
猫がひっかいてカーテンを引き裂いた。
군데군데 찢기고 멍이 들었다.
所々引き裂かれて、あざができた。
종이 가장자리를 찢어서 메모를 했어요.
紙の端を破ってメモを取りました。
비보를 접한 순간 그의 마음은 찢어질 듯했다.
悲報に接した瞬間、彼の心は張り裂けそうになった。
솔개가 부리로 먹잇감을 찢다.
トンビがくちばしで獲物を引き裂く。
만두피가 찢어지지 않도록 주의해서 다뤄주세요.
餃子の皮が破れないように注意して扱ってください。
방충망의 찢어진 곳을 수리해야 합니다.
網戸の破れを修理する必要があります。
하의가 찢어졌어.
下衣が破れてしまった。
못에 걸려 옷이 찢어졌다.
釘に引っかかって服が破けた。
서류를 박박 찢었다.
書類を粉々にちぎった。
좋아했던 사람으로부터 배신당해, 마음이 찢어질 듯 괴롭습니다.
好きだった人の裏切り、心が張り裂けそうにつらいです。
양은 풀 줄기를 찢듯이 먹기 때문에 뿌리는 남는다.
ヒツジは、草の茎を引きちぎるように食べるので、根は残る。
그에게서 온 편지를 마구 찢어 버렸다.
彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
옷을 북북 찢었다.
洋服をびりびりと引き裂いた。
먹기 좋은 크기로 찢어 놓는다.
食べやすい大きさにちぎっておく。
편지를 찢다.
紙を破る。
도서관의 책을 찢지 마!
図書館の本を破るな!
서류를 찢다.
書類を破る。
종이를 찢다.
紙を破る。
오징어를 길이 5cm 정도로 잘라 잘게 찢는다.
イカを長さ5cm程度に切って、細目にさく。
전선의 동료들을 생각하면 가슴이 찢어집니다.
戦線の仲間たちを思えば胸が張り裂けそうです。
가슴이 찢어질 듯한 짝사랑을 겪었다.
胸が張り裂けんばかりの片思いを経験した。
가슴이 찢어지게 아팠다.
胸が張り裂けるほど辛かった。
종이봉투가 너무 약해 그만 찢어져 버렸습니다.
紙袋がが余りにもろくて、とうとう破れてしまいました。
친구랑 싸워서 와이셔츠를 갈기갈기 찢겼다.
友達とけんかをしてワイシャツをずたずたに引き裂かれた。
종이를 갈기갈기 찢었다.
紙をずたずたに破った。
갈기갈기 찢어지다.
ずたずたにさける。
사랑하는 어린 자녀를 먼저 떠나보낸 부모가 흘리는 눈물은 마음을 찢듯 아프게 합니다.
愛する幼い子息を先に送り出した親が流す涙は、心を刺すように痛くします。
찢어지게 가난한 집안의 장남으로 태어나 일찌감치 학업을 포기했다.
すごく貧しい家庭の長男として生まれ、早くに学業を諦めた。
찢어지게 가난한 가정 환경에서 자랐다.
すごく貧しい家庭環境で育った。
포스터가 너덜너덜하게 찢겼다.
ポスターがびりびりに引き裂かれた。
마음이 갈기갈기 찢기는 것 같았다.
心がズタズタにずたずたに引き裂かれたようだ
서류를 갈가리 찢었다.
書類をずたずたに破った。
갈가리 찢다.
ずたずたに破る。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ