・ |
그를 채용하기로 결정했는데, 역시 보는 눈이 있었다. |
見込みをかけて彼を採用したが、やはり見る目があった。 |
・ |
지연으로 사원을 채용하다. |
地縁で社員を採用する。 |
・ |
그의 회사는 채용 기준이 엄격해서 문턱이 높습니다. |
彼の会社は採用の基準が厳しくて敷居が高いです。 |
・ |
그녀는 어려운 선발 관문을 넘어서 채용되었다. |
彼女は難しい選考の関門を超えて、採用された。 |
・ |
프로젝트가 자리가 잡히면 팀원들을 더 많이 채용할 계획이다. |
プロジェクトが安定したら、チームメンバーをもっと採用する計画だ。 |
・ |
면접을 무사히 통과했으니, 이제 채용 통보를 기다리고 있습니다. |
面接を無事に通過したので、次は採用の通知を待っています。 |
・ |
유능한 인재를 채용함으로써 기업의 경쟁력이 높아집니다. |
有能な人材を採用することで、企業の競争力が高まります。 |
・ |
우리회사는 공정한 채용 심사가 실시되도록 대책를 실시하고 있습니다. |
わが社は、公正な採用選考が実施されるための対策を実施しています。 |
・ |
삼성고시는 보통 다른 회사의 채용시험보다 더 어렵다. |
サムスンの採用試験は通常、他の会社の採用試験よりも難しい。 |
・ |
수습 기간의 근무실적에 따라서 채용이 정해집니다. |
見習い期間の勤務実績によって採用が決まります。 |
・ |
최신 암호화 기술을 채용하고 있는 시스템을 도입했습니다. |
最新の暗号化技術を採用しているシステムを導入しました。 |
・ |
참신한 아이디어가 차례차례 채용되고 있습니다. |
斬新なアイデアが次々と採用されています。 |
・ |
공무원 채용 면접을 봤어요. |
公務員の採用面接を受けました。 |
・ |
공무원 채용 경쟁률이 발표되었습니다. |
公務員の採用倍率が発表されました。 |
・ |
지방 공무원 채용 인원이 증가했습니다. |
地方公務員の採用人数が増加しました。 |
・ |
지방 공무원 채용시험이 발표되었습니다. |
地方公務員の採用試験が発表されました。 |
・ |
지방 공무원 채용 면접을 봤어요. |
地方公務員の採用面接を受けました。 |
・ |
채용 결과가 공고되었습니다. |
採用結果が公告されました。 |
・ |
채용 정보가 공고되었어요. |
採用情報が公告されました。 |
・ |
채용 정보가 공고되었어요. |
採用情報が公告されました。 |
・ |
즉전력이 되는 인재의 채용이 급선무입니다. |
即戦力となる人材の採用が急務です。 |
・ |
지배인이 직원 채용 면접을 담당했습니다. |
支配人がスタッフの採用面接を担当しました。 |
・ |
경험이 풍부한 기장을 채용하여 젊은 파일럿 양성에도 주력할 예정이다. |
経験豊富な機長を採用しつつ若いパイロットの養成にも力を入れていくつもりだ。 |
・ |
단축 플랜을 채용해 코스트 삭감을 도모했다. |
短縮プランを採用してコスト削減を図った。 |
・ |
고용하기 위한 채용기준을 설정한다. |
雇用するための採用基準を設定する。 |
・ |
새로운 사무관이 채용되었다. |
新しい事務官が採用された。 |
・ |
채용 응모를 마감하다. |
採用応募を締め切る。 |
・ |
아이디어를 그대로 채용했다. |
アイデアをそっくりそのまま採用した。 |
・ |
아이디어를 고스란히 채용했다. |
アイデアをそっくりそのまま採用した。 |
・ |
생산성 향샹을 꾀하기 위해서 중도 채용 확대를 실시하다. |
生産性の向上を図るために中途採用の拡大を実施する。 |
・ |
존망을 건 대담한 전략이 채용되었다. |
存亡を賭けた大胆な戦略が採用された。 |
・ |
새로운 사원을 채용하기 위한 면접이 진행되었습니다. |
新しい社員を採用するための面接が行われました。 |
・ |
그녀는 인사 관리 수완으로 우수한 직원을 채용했다. |
彼女は人事管理の手腕で優秀な従業員を採用した。 |
・ |
회사의 확대에 따라 인사 부문에 인재 채용 담당자를 증원할 계획입니다. |
会社の拡大に伴い、人事部門に人材採用担当者を増員する計画です。 |
・ |
그 회사에 채용되는 것은 그의 염원이었어요. |
その会社に採用されることは彼の念願でした。 |
・ |
항공사는 뛰어난 객실 승무원을 채용하고 있습니다. |
航空会社は、優れた客室乗務員を採用しています。 |
・ |
미국이 본격적인 약달러 정책을 채용하지 않을까 하는 경계감이 있다. |
米国が本格的なドル安政策を採用するのではないかとの警戒感がある。 |
・ |
신기술의 채용 동향을 조사하고 있습니다. |
新技術の採用動向を調査しています。 |
・ |
그의 응모는 채용 담당자에 의해 거절되었다. |
彼の応募は採用担当者によって断られた。 |
・ |
그녀는 학교를 졸업하기 전에 정식 직원으로 채용됐다. |
彼女は学校を卒業する前に正式社員に採用された。 |
・ |
종업원을 모집・채용합니다. |
従業員を募集・採用します。 |
・ |
채용에 적성검사를 도입하다. |
採用に適性検査を導入する。 |
・ |
이 회사에서는 경험자와 신인 모두를 채용하고 있습니다. |
この会社では、経験者と新人の両方を採用しています。 |
・ |
환경 문제에 대한 대처가 강화되어 재생에너지 채용이 가속화되고 있습니다. |
環境問題への取り組みが強化され、再生エネルギーの採用が加速化されています。 |
・ |
공채는 성별이나 연령, 대학 등을 묻지 않는 열린 채용 시험입니다. |
公開採用は性別や年齢、大学を問わず開かれた採用試験となっています。 |
・ |
정규직으로 채용됐어요. |
正規職員として採用されました。 |
・ |
1차 면접에서는 인사 채용 담당이나 일반 사원이 면접관이 되는 경우가 대부분입니다. |
一次面接では、人事での採用担当や一般社員が面接官になるケースがほとんどです。 |
・ |
10년 전에 갑판원으로 채용되어, 올해 갑판장이 되었다. |
10年前に甲板員として採用され、ことし甲板長に就いた。 |
・ |
기업의 채용 전략에 맞춰 취업을 준비하는 것은 바람직하지 않다. |
企業の採用戦略に合わせ、就職を準備することは望ましくない。 |
・ |
채용의 종류에는 공개 채용과 특별 채용으로 나뉜다. |
採用には、採用試験と特別採用に分かれる。 |