【출발하다】の例文_2

<例文>
선창에서 출발하는 배를 배웅했습니다.
埠頭から出発する船を見送りました。
외근 출발하기 전에 상사의 지시를 확인하세요.
外回りに出発する前に、上司の指示を確認してください。
관제사가 비행기 출발을 허가했습니다.
管制官が飛行機の出発を許可しました。
그는 필명을 변경하고 새 출발을 했다.
彼はペンネームを変更して新たなスタートを切った。
지휘관이 부대에 출발을 호령했습니다.
指揮官が部隊に出発を号令しました。
국제선 출발 시간에 맞춰 공항으로 향했어요.
国際線の出発時間に合わせて空港に向かいました。
국제선 출발 로비에서 기다리고 있어요.
国際線の出発ロビーで待っています。
승차 시간에 늦지 않게 출발했어요.
乗車時間に遅れないように出発しました。
그의 출발을 배웅하기 위해 웃는 얼굴로 손을 흔들었습니다.
彼の出発を見送るために笑顔で手を振りました。
그는 그녀의 출발을 배웅하기 위해 공항으로 향했습니다.
彼は彼女の出発を見送るために空港に向かいました。
영구차가 출발하기 전에 전원이 정렬했다.
霊柩車が出発する前に全員が整列した。
진군하는 부대가 야간에 출발하다.
進軍する部隊が夜間に出発する。
날이 밝기 전에 출발하여 해가 지기 전에 숙소에 도착했다.
夜が明ける前に出発しまして日が暮れないうちに宿に着いた。
날이 밝으면 출발하죠.
夜が明けたら出発しましょう。
보신각 종소리가 힘찬 한 해의 출발을 알렸습니다.
普信閣の鐘の音が力強い一年の出発を知らせました。
출발 신호로 일제히 달리기 시작했다.
出発の合図で一斉に走り出した。
선수들이 일제히 출발했다.
選手たちが一斉にスタートした。
군화를 닦고 출발 준비를 했다.
軍靴を磨いて出発準備をした。
산적을 정벌하기 위해 출발했다.
山賊を征伐するために出発した。
배는 항구를 출발했다.
船は港を出発した。
전철이 역을 출발해 가속도가 점점 빨라진다.
電車が駅を出発し、加速度が次第に速度を増す。
전철이 갑자기 출발하면 승객들은 관성으로 뒤로 넘어진다.
電車が急に発進すると、乗客は慣性で後ろに倒れる。
자전거 페달을 밟아 출발했다.
自転車のペダルを踏んで出発した。
지금쯤 전철은 출발했을 거야.
今頃、電車は出発しているだろう。
출발 신호로 쏜살같이 달리다.
スタートの合図で一目散に走る。
강행군 때문에 이른 아침에 출발했어요.
強行軍のために早朝に出発しました。
임시편은 역 앞에서 출발합니다.
臨時便は駅前から発車します。
비행장 출발 게이트에서 탑승 수속을 진행하고 있습니다.
飛行場の出発ゲートで搭乗手続きを進めています。
비행장 대합실에는 출발을 기다리는 승객이 앉아 있습니다.
飛行場の待合室には出発を待つ乗客が座っています。
자백은 그의 인생의 새로운 출발점이 되었다.
白状は彼の人生における新たな出発点となった。
우리는 오전 중에 출발할 예정입니다.
私たちは午前中に出発する予定です。
순조로운 출발을 보였다.
順調な滑り出しを見せた。
순조로운 출발이군.
順調な滑り出しだな。
출발이 매우 순조롭다.
出だしはかなり順調だ。
우리는 그의 출발을 배웅하기 위해 그에게 마지막 포옹을 했습니다.
私たちは彼の出発を見送るために彼に最後のハグをしました。
그는 출발 시간을 앞당겼다.
彼は出発時間を早めた。
어쨌거나 빨리 출발하지 않으면 늦어요.
とにかく早く出発しないと間に合わないよ。
기적의 신호로 열차가 원활하게 출발했다.
汽笛の合図で列車がスムーズに出発した。
기적이 울리는 가운데 열차가 출발했다.
汽笛が響く中、列車が出発した。
동시간대 종편·케이블채널 시청률 1위로 상쾌한 출발을 알렸다.
同時間帯総合編成・ケーブルチャンネル視聴率1位で爽快な出発を知らせた。
하여튼 빨리 출발하지 않으면 늦을 거야!
とにかく早く出発しないと間に合わないよ!
그의 출발을 만류하고 해결되지 않은 문제에 대해 논의했습니다.
彼の出発を引き止めて、未解決の問題について話し合いました。
친구가 출발하려는 것을 만류하고 좀 더 함께 있고 싶다고 말했습니다.
友人が出発しようとするのを引き止めて、もう少し一緒にいたいと言いました。
폭풍우가 지나가 버릴 때까지 출발을 미루는 편이 좋을 거야.
あらしが行ってしまうまで出発を延ばしたほうがいいだろう。
폭풍우를 아랑곳하지 않고 출발했다.
嵐を事ことともせず出発した。
낚싯배가 먼 바다를 향해 출발합니다.
釣り船が遠くの沖合いを目指して出発します。
출발 준비가 끝났어요.
出発の準備が終わりました。
급해서 대답을 기다리지 않고 출발하기로 했다.
急だから、返事を待たずに出発することにした。
급하니까 바로 출발해야해.
急だから、すぐに出発しなければならない。
등산에 필요한 장비를 지참하고 출발했어요.
登山に必要な装備を持参して出発しました。
1 2 3 4 
(2/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ