【택하다】の例文_3

<例文>
그는 정치적 박해에서 벗어나기 위해 망명을 선택했습니다.
彼は政治的な迫害から逃れるために亡命を選びました。
20년간 다니던 안정된 직장 대신 백수를 선택했다.
20年間勤めた安定した職場の代わりに、プー太郎を選んだ。
그녀가 그를 선택한 것에 놀랐지만, 제 눈에 안경이라고 하니까.
彼女が彼を選んだのには驚いたけど、好きになればあばたもえくぼと言うからね。
그는 주저하지 않고 선택했다.
彼は躊躇することなく選んだ。
결국 그녀는 대학 진학을 미루고 가수의 길을 택했습니다.
結局、彼女は大学進学を先送りして、歌手の道を選びました。
제2 외국어는 어떤 언어를 선택했습니까?
第2外国語はどの言語を選択されましたか。
우리 학교는 새로운 교수법을 채택했다.
わが校は新しい教授法を採用した。
형은 노후생활을 보장해주는 회사를 선택했다.
兄は老後の生活を保障してくれる会社を選んだ。
사도란 그리스도가 복음을 전파하기 위해 선택한 12명의 제자입니다.
使徒とは、キリストが福音を伝えるために選んだ十二人の弟子のことをいう。
다른 사람들의 비웃음을 두려워 해서 무사안일을 택했다.
他人の嘲笑に恐れることなくいつも無難な選択をした。
차기 여행지로 베트남과 더불어 인도를 선택했다.
次の旅先としてベトナムと共にインドを選んだ。
윤택한 땅에서 쑥쑥 자란 포도로부터는 좋은 와인이 만들어지지 않는다.
豊かな土地ですくすく育ったぶどうからは、 良いワインは生まれない。
그는 고등학교를 졸업하고 군인의 길을 택했다.
彼は高校卒業後に軍人の道を選んだ。
한국어를 선택한 것을 단 한 번도 후회하지 않았다.
韓国語を選んだことを一度も後悔したことはない。
내가 선택한 길이기에 후회는 전혀 없습니다.
私が選んだ道なんだから、後悔はまったくありません。
그는 대학에 진학할 때 정치가와 거리가 먼 물리학을 택했다.
彼は大学に進学する時、政治家への道とは程遠い物理学を選んだ。
조혼과 만혼을 선택한다면 어느 쪽이 행복해질까요?
早婚と晩婚を選べるとしたら、どちらが幸せになれるでしょうか。
고객은 기능이 아니라 가치로 상품을 선택한다.
顧客は機能ではなく価値で商品を選ぶ。
고심해서 선택한 뒤에도 선택하지 않은 것들에 대한 미련이 남는다.
苦心して選んだ後も選ばなかったものに対する未練が残る。
길일을 택하다.
吉日を選ぶ。
사법시험에 합격해선 판검사 대신 변호사의 길을 택했다.
司法試験に合格すると判事・検事ではなく弁護士としての道を選んだ。
자기가 스스로 선택한 것에 대해 무한 책임을 지다.
自分が自ら選択したことに対して、無限の責任を取る。
혜택을 마다하고 남들이 기피하는 길을 스스로 택했다.
恵みを拒み、他人が忌避する道を自ら選んだ。
주의의 반대를 무릅쓰고 선택한 자신의 인생입니다.
周りの反対を押し切り、選んだ自分の人生です。
사람들이 각자의 직업을 선택한 이유는 가지각색이다.
人達が各自の職業を選択する理由は様々だ。
권태로움에 못 이겨 남자는 이별을 선택했다.
倦怠感に耐えられず男は別れを選んだ。
선택한 변경을 원래대로 돌려놓다.
選択した変更を元に戻す。
차선을 택하다.
次善を選ぶ。
국제올림픽위원회는 2014년 하계올림픽 개최지로 파리, 2028년 하계올림픽 개최지로 로스엔젤레스로 택했다.
国際オリンピック委員会(IOC)は、2024年夏季五輪の開催地にパリ、28年夏季五輪にロサンゼルスを正式に選んだ。
임원 및 간부의 인사는 품성을 중시해 선택했다.
役員や幹部の人事は品性を重視して選んだ。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ