![]() |
・ | 그녀는 올림픽에서 금메달을 획득하고 개선한다. |
彼女はオリンピックで金メダルを獲得し凱旋する。 | |
・ | 정부는 출산율 향상을 목표로 하고 있다. |
政府は出生率の向上を目指している。 | |
・ | 대북 억제력을 확보하기 위해 대규모의 군비를 증강하고 있다. |
対北朝鮮抑止力を確保するために大規模な軍備を増強している。 | |
・ | 전쟁을 선포하고 곧바로 수도를 향해 진격했다. |
戦争を宣布し、直ちに首都に向けて進撃した。 | |
・ | 그는 탄약을 점검하고 있었다. |
彼は弾薬を点検していた。 | |
・ | 그의 오만한 발언에 울컥하여 대꾸하고 말았다. |
彼の傲慢な発言にむかっとして、言い返してしまった。 | |
・ | 그의 무시가 원인이 되어 울컥하고 말았다. |
彼の無視が原因でむかっとしてしまった。 | |
・ | 그는 기쁨을 온몸으로 체감하고 있다. |
彼は喜びを全身で体感している。 | |
・ | 그는 역사의 무게를 체감하고 있다. |
彼は歴史の重みを体感している。 | |
・ | 그녀는 자연의 아름다움을 체감하고 있다. |
彼女は自然の美しさを体感している。 | |
・ | 그녀는 계절의 변화를 체감하고 있다. |
彼女は季節の移り変わりを体感している。 | |
・ | 가계가 체감하는 물가가 상승하고 있다. |
家計の体感する物価が上昇している。 | |
・ | 그녀는 가벼운 마음으로 이야기를 하고 있다. |
彼女は軽い気持ちで話をしている。 | |
・ | 그녀는 하얀 안대를 하고 있었다. |
彼女は白い眼帯をしていた。 | |
・ | 그는 한쪽 눈에 안대를 하고 있다. |
彼は片目に眼帯をしている。 | |
・ | 왼쪽 눈이 부어서 안대를 하고 있습니다. |
左目が腫れちゃったので眼帯をしています。 | |
・ | 그녀는 검소한 생활을 하고 있어요. |
彼女は地味な生活をしています。 | |
・ | 그녀는 검소하고 수수했다. |
彼女は質素で地味だった。 | |
・ | 그는 알뜰한 생활을 하고 있다. |
彼は倹しい生活を送っている。 | |
・ | 아이들은 천둥 소리에 무서워하고 있다. |
子供たちは雷の音に怖がっている。 | |
・ | 돌연 쾅하고 대지가 요동쳤다. |
突然「ドン」と大地が激しく揺れた。 | |
・ | 하루 종일 운동을 하고 있어요. |
一日中運動をしています。 | |
・ | 하루 종일 악기를 연주하고 있어요. |
一日中楽器を演奏しています。 | |
・ | 하루 종일 쇼핑을 하고 있어요. |
一日中買い物をしています。 | |
・ | 하루 종일 집안일을 하고 있어요. |
一日中家事をしています。 | |
・ | 하루 종일 산책하고 있어요. |
一日中散歩しています。 | |
・ | 온종일 숙제를 하고 있어요. |
一日中宿題をしています。 | |
・ | 온종일 공부하고 있어요. |
一日中勉強しています。 | |
・ | 온종일 집에서 일을 하고 있어요. |
一日中家で仕事をしています。 | |
・ | 맨날 조깅을 하고 있어요. |
毎日ジョギングをしています。 | |
・ | 맨날 운동하고 있어요. |
いつも運動しています。 | |
・ | 맨날 요리를 하고 있어요. |
いつも料理をしています。 | |
・ | 서너 가지 조건을 충족하고 있습니다. |
三つ四つの条件を満たしています。 | |
・ | 예순 살에도 매일 운동하고 있어요. |
60歳でも毎日運動しています。 | |
・ | 예순 살이 되면 무엇을 하고 싶습니까? |
60歳になったら何をしたいですか? | |
・ | 예순 살 생일에 여행을 계획하고 있어요. |
60歳の誕生日に旅行を計画しています。 | |
・ | 예순 살에도 현역으로 일하고 있습니다. |
60歳でも現役で働いています。 | |
・ | 두세 가지 조건을 충족하고 있습니다. |
二つ三つの条件を満たしています。 | |
・ | 조문을 할 때는 유족을 배려하고 실례되지 않게 하는 것이 중요합니다. |
弔問の際は遺族に配慮し、失礼とならないようにする事が大切です。 | |
・ | 협박장의 범인을 잡기 위해 노력하고 있다. |
脅迫状の犯人を捕まえるために努力している。 | |
・ | 협박장의 필적을 분석하고 있다. |
脅迫状の筆跡を分析している。 | |
・ | 협박장을 받은 이후 그는 외출을 자제하고 있다. |
脅迫状を受け取って以来、彼は外出を控えている。 | |
・ | 그 비서는 철두철미하고 깔끔한 일처리로 회장의 신뢰가 두텁다. |
その秘書は徹頭徹尾で簡潔な処理で会長の信頼が厚い。 | |
・ | 나날이 성장하고 있다. |
日ごとに成長している。 | |
・ | 하루가 다르게 성장하고 있다. |
日ごとに成長している。 | |
・ | 냉면에 식초를 넣으면 상큼하고 맛있어요. |
冷麺にお酢を入れるとさっぱりして美味しいです。 | |
・ | 바닐라 향이 달콤하고 기분 좋다. |
バニラの香りが甘くて心地よい。 | |
・ | 피망은 캡사이신을 함유하고 있어 매운맛이 있습니다. |
ピーマンはカプサイシンを含み、辛味があります。 | |
・ | 조수의 간만에서 해면이 상승하고 있는 상태를 밀물이라고 한다. |
潮の干満で、海面が上昇しつつある状態を上げ潮という。 | |
・ | 밀물이란 바다의 간만 중에 해수면이 상승하고 있는 상태를 말한다. |
上げ潮とは、海の干満のうち、海面が上昇しつつある状態のことをいう。 |