【하고】の例文_290
<例文>
・
우선 담당자한테 양해를 구
하고
하시죠.
まず、担当者に了解を得てからにしましょう。
・
사장님과 직접 만나 의견을 교환
하고
싶습니다.
社長と直接に会って意見を交わしたいと思います。
・
저녁에는 가족들
하고
같이 텔레비전을 봐요.
夕方は、家族と一緒にテレビを見ます。
・
나는 차를 마실 때 방석 위에서 정좌
하고
마십니다.
お茶を飲むとき、私は座布団の上で正座して飲みます。
・
노동자들이 저임금과 열악한 노동 환경 속에서 극심한 착취를 당
하고
있다.
労働者が低賃金と劣悪な労働環境で深刻な搾取を受けている。
・
학문적인 연구뿐만 아니라 학생들이 과학에 관심을 가질 수 있도록 글도 쓰고 강연도
하고
싶다.
学術的研究だけでなく、学生が科学に興味を持てるように、文も書いて講演も手掛けたい。
・
지금 일본에서는 한국드라마가 유행
하고
있어요.
今、日本では韓国ドラマが流行しています。
・
한국드라마가 아시아를 석권
하고
있다.
韓国ドラマがアジアを席巻している。
・
그 사건을 똑똑히 기억
하고
있습니다.
あの事件をはっきり覚えています。
・
요즘 여동생은 일과 연애 때문에 괴로워
하고
있다.
最近、妹は仕事や恋のことで煩っている。
・
글을 완성
하고
나서 제목을 달다.
文章を完成させてから題名を付ける。
・
자동차 시장은 최근 5년간 연평균 5%씩 증가
하고
있다.
車市場は、この5年間、年平均5%ずつ伸びてきた。
・
경찰이 뇌물 제공 의혹을 조사
하고
있다.
警察が贈賄疑惑を調査している。
・
인수를 마무리
하고
새로운 법인을 출범시켰다.
買収を完了して新しい法人を発足させた。
・
지금 손님맞이 대청소를
하고
있어요.
今、お客迎えのために大掃除をしています。
・
학교를 퇴학
하고
사업을 시작했다.
学校を退学して、事業を立ち上げた。
・
그가 등판하는 경기를 모두 기대
하고
있어요.
彼が登板する試合をすべて、楽しみにしているんだ。
・
양국은 서로 적대적인 관계를 극복
하고
수교했다.
互いに敵対的な関係を克服して国交正常化を成し遂げた。
・
지식재산권 침해를 비롯한 부당한 무역관행을 본격적으로 조사
하고
있다.
知的財産権の侵害をはじめとする不当な貿易慣行について本格的に調査している。
・
그는 부인과 헤어진 후 외로워
하고
있습니다.
彼は妻と別れて寂しがっています。
・
가능하면 부모님과 생활
하고
싶습니다.
できれば親と暮らしたいです。
・
증오와 적개심, 불온한 바이러스가 지구촌을 잠식
하고
있다.
憎しみと敵意・不穏なウイルスが地球村を蝕んでいる。
・
내년까지 2권 완간할 목표로
하고
있다.
来年まで二冊を刊行することを目指している。
・
시내 도로는 고속도로에 비해 복잡
하고
돌발 상황이 많다.
市内道路は、高速道路に比べて複雑で突発状況が多い。
・
원숭이는 콰당
하고
나동그라지고 말았습니다 .
猿はバタンとこけてしまいました。
・
굵은 다리를 가늘어 보이게
하고
싶어요.
太い脚を細く見せたいです。
・
삼십 분 동안 조깅을
하고
나니 몸이 가벼워졌어요.
30分ぐらいジョギングしたら体が軽くなりました。
・
카타로그 2016은 훌륭한 디자인에 저가의 가구를 게재
하고
있습니다.
カタログ 2016は、優れたデザインで低価格の家具を満載しています。
・
부동층이 유권자의 40%를 차지
하고
있다.
無党派層が有権者の4割を占めている。
・
공무원이 되기 위해 많은 학생들이 죽자 살자 공부
하고
있다.
公務員になるために、多くの学生達が必死で勉強している。
・
그리고 공부도 열심히
하고
.
それから、勉強も頑張って。
・
요즘 셀러리맨 사이에서 스터디 모임이 유행
하고
있습니다.
最近サラリーマンの中で勉強会が流行っています。
・
염치 불구
하고
부탁을 드립니다.
恥かしながらお願いいたします。
・
이번 계획은 반대가 많아서 강행하지 않고 다시 검토
하고
자 합니다.
今回の計画は反対が多いので強行せずにもう一度検討しようと思います。
・
최근에 고속도로에서 대형사고가 속출
하고
있다.
ここ最近、高速道路での大きな事故が続出している。
・
IMF 위기로 노점상이 증가
하고
포장마차에 계란빵이 등장했다.
IMF危機で露天商が増加し、屋台にケランパンが登場した。
・
그는 한국의 지방자치를 학술적으로 연구
하고
있는 사람입니다.
彼は韓国の地方自治を学術的に研究している人だ。
・
조직,풍토,인원의 개혁은 아직도 시민의 신뢰를 얻지 못
하고
있다.
組織、風土、人員の改革はいまだ市民の信頼を得るに至っていない。
・
주위 사람들이 무슨 제품을 사용
하고
있느냐 라는 것이 구매자의 선택에 큰 영향을 준다.
周りの人がどんな製品を使っているのかということが購入者の選択に大きな影響を与える。
・
현지에 체류중인 국민들은 긴급한 사정이 없으면 귀국하도록 권고
하고
있다.
現地に滞在中の国民は緊急の事情がなければ帰国するよう勧告している。
・
수수
하고
눈에 띄지 않지만 숨은 공로자라고하면 서무 업무가 아닐까요?
地味で目立ちませんが縁の下の力持ちと言えば庶務の仕事ではないでしょうか?
・
이 가게는 매우 번창
하고
있다고 한다.
この店はとても繁盛しているそうだ。
・
번창
하고
있는 가게에 세무 조사가 들어갔다.
繁盛している店に、税務調査が入った。
・
아무리 훌륭한 제품이라도 비용을 도외시
하고
생산하면 회사는 망합니다.
いくら素晴らしい製品でもコスト度外視で生産すれば会社がつぶれてしまいます。
・
결혼하면 가족과 단란한 시간을 소중히
하고
싶어요.
結婚したら家族団欒の時間を大事にしたいです。
・
때로는 넓은 목욕탕에서 휴식을 취
하고
싶네요.
たまには広い銭湯でリラックスしたいですね。
・
전통을 답습
하고
있다.
伝統を踏襲している。
・
매일 단조로운 작업만
하고
있기 때문에 지루합니다.
毎日単調な作業ばかりしているので、退屈だ。
・
작업이 일단락 되면 휴식
하고
싶습니다.
作業が一段落したら、休憩したいです。
・
그렇게 고민만
하고
있으면 눈살에 주름이 늘어요.
そんなに悩んでばかりいると眉間のしわが増えますよ。
[<]
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
[>]
(
290
/292)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ