・ | 그녀는 아마도 반에서 가장 근면한 학생이다. |
彼女はたぶんクラスで最も勤勉な学生だ。 | |
・ | 저 학생이 동생의 친구입니다. |
あの学生が弟の友達です。 | |
・ | 그 학생은 매일 지각하고 수업 시간에 조는 골칫덩어리예요. |
その学生は毎日、遅刻してその上従業時間には居眠りする厄介者です。 | |
・ | 학생들은 모두 기숙사에 들어가도록 규정되어 있다. |
生徒は全部寄宿舎へ入る規定になっている。 | |
・ | 많은 학생들은 영어 수업에 심드렁한다. |
多くの生徒は英語の授業に気乗りしない。 | |
・ | 자기 이름조차도 영어로 쓸 수 없는 학생들이 허다합니다. |
自分の名前さえも英語で書けない学生が多いです。 | |
・ | 선생님은 많은 학생들에게 존경받고 있다. |
先生はたくさんの学生たちに尊敬されている。 | |
・ | 학생 때 자주 가던 가페에 가 봤어요. |
学生の時、よく通っていたカフェに行ってみました。 | |
・ | 여학생들이 낄낄 웃고 있다. |
女学生たちがくすくす笑っていた。 | |
・ | 8시가 되기 전부터 대부분의 학생들이 자리에 앉아 조용히 책을 읽기 시작했다. |
8時になる前から、ほとんどの学生達が席について静かに本を読み始めています。 | |
・ | 누누이 타일렀는데도 학생들은 여전히 말을 듣지 않는다. |
何度も言い聞かせていたが、学生達は相変わらず話を聞かない。 | |
・ | 학생들에게 복도에서 뛰지 말라고 볼 때마다 누누이 타일렀다. |
生徒達に廊下で走るなと見るたびに繰り返して言い聞かせた。 | |
・ | 재능있는 고등학생들을 축구 선수로 육성하다. |
才能ある高校生たちをサッカー選手に育成する。 | |
・ | 유망한 고등학생을 발굴해, 일류 프로야구 선수로 육성하다. |
有望な高校生を発掘し、一流のプロ野球選手に育成する。 | |
・ | 초등학생이 고등학생들도 쩔쩔매는 수학 문제를 술술 풀었다. |
小学生が大学生たちもたじろぐ数学問題をすらすらと解いた。 | |
・ | 아들이 벌써 중학생이 됐습니다. |
息子がもう中学生になりました。 | |
・ | 선생님이 학생을 야단쳤어요. |
先生が学生を叱りました。 | |
・ | 동생이 10살이면 초등학생이겠어요. |
弟が10歳だと小学生でしょう。 | |
・ | 학생은 열심히 공부합니다. |
学生は一生懸命勉強します。 | |
・ | 고등학생 정도면 이해할 수 있을 겁니다. |
高校生位なら理解することができるはずです。 | |
・ | 영희 씨는 아직 학생이 아니에요? |
ヨンヒさんはまだ学生じゃないですか。 | |
・ | 대학생의 취업률은 98%로, 조사 개시 이후로 과거 최고입니다. |
大学生の就職率は98%となり、調査開始以降で過去最高になりました。 | |
・ | 초등학생 저학년에게 추천할 만한 책을 소개합니다. |
小学生低学年にお勧めの本を紹介します。 | |
・ | 학생은 모름지기 공부해야 한다. |
学生はすべからく勉強すべきだ。 | |
・ | 그는 학생이라고 했다. |
彼は学生と言った。 | |
・ | 학생들이 한 교실에 모였다. |
学生たちが同じ教室に集まった。 | |
・ | 학생을 끈질기게 권유하는 악질적인 종교 단체가 있습니다. |
学生をしつこく勧誘する悪質な宗教団体があります。 | |
・ | 저 학생은 모든 선생님들의 신뢰를 한 몸에 받고 있다. |
あの学生は先生全員の信頼を一手に受けている。 | |
・ | 그녀는 늘씬한 몸매로 남학생들의 시선을 한 몸에 받고 있다. |
彼女はスラリとした体型で男子学生の視線を一身に受けている。 | |
・ | 우리 애는 중학생인데 아직도 산타클로스를 믿어요. |
うちの子は中学生なのにいまだサンタを信じます。 | |
・ | 서울의 한 초등학교가 학생 정원 감소를 이유로 폐교를 신청했다. |
ソウルのある小学校が、学生定員の減少を理由に廃校を申請した。 | |
・ | 학생들을 평등하게 대해 주세요. |
学生らを平等に扱ってください。 | |
・ | 즐거웠던 학생 때가 그리워요. |
楽しかった学生時代が懐かしい。 | |
・ | 저는 초등학생 아이의 엄마이에요. |
私は小学生の子どもの母です。 | |
・ | 선생님이 매우 웃기는 농담을 해서, 학생들이 깔깔 웃었다. |
先生がとてもおもしろい冗談を言ったので、学生たちがからからと笑った。 | |
・ | 교사는 항상 학생들의 행동을 비판하기 마련이다. |
教師というのは、常に生徒の行動を批判しがちだ。 | |
・ | 이 학교에 있는 학생은 너 나 할 것 없이 저 영어 사전을 사용하고 있어요. |
この学校にいる学生は誰も彼もあの英語辞書を使っています。 | |
・ | 모든 학생들이 동등한 기회를 가질 수 없다니 대단히 애석한 일이다. |
全学生に同じ機会が与えられないのは非常に残念だ。 | |
・ | 많은 학생은 상장 회사에 취직하고 싶어합니다. |
多くの学生は上場会社に就職したいと思っています。 | |
・ | 고등학생이 이과로 진학하는데 피할 수 없는 것이 물리입니다. |
高校生が理系に進むと避けて通れないのが物理です。 | |
・ | 이 규칙은 우리 학생들 사이에서 가타부타 말이 많았다. |
この規則は学生たちの間でああだこうだと話題だった。 | |
・ | 보다 많은 학생과 면접을 해서 자사에 맞는 인재를 채용할 필요가 있습니다. |
より多くの学生と面接をし、自社にあった人材を採用する必要があります。 | |
・ | 아르바이트를 하는 학생도 있고 하지 않는 학생도 있어요. |
アルバイトをする学生もいるし、しない学生もいます。 | |
・ | 선생님은 학생들의 탈선 행위를 어떻게 막을지 고민하고 있다. |
先生は学生たちの脱線行為をどのように防ごうかと悩んでいる。 | |
・ | 교원이 학생을 바리캉으로 머리를 밀었다. |
教員が生徒をバリカンで丸刈りにした。 | |
・ | 아침 식사를 거르는 학생 비율이 높아졌다. |
朝食を食べない学生の割合が高まった。 | |
・ | 남자 고등학생의 일상이 알고 싶어요. |
男子高校生の日常生活が知りたいです。 | |
・ | 홍대는 홍익대학을 중심으로 펼져지는 예술적인 학생들의 거리입니다. |
弘大は弘益大学を中心に広がるアートな学生の街です。 | |
・ | 올바른 자세의 학생이 수업의 집중도도 높은 것으로 나타났다. |
正しい姿勢をとる学生が授業の集中度も高いことがわかった。 | |
・ | 그 학생은 사실을 아는 듯이 말했다. |
あの学生は事実を知っているかのように話した。 |