・ |
한국은 일본에 비해 습기가 적어서 햇볕이 따갑다. |
韓国は日本に比べて湿気が少なくて、日差しが痛い。 |
・ |
대한민국의 약칭은 한국이며, 수도는 서울 특별시입니다. |
大韓民国の略称は韓国で、首都はソウル特別市です。 |
・ |
일본에서 한국까지 비행기로 두 시간 정도 걸려요. |
日本から韓国まで飛行機で二時間ぐらいかかります。 |
・ |
한국에 가 보고 싶어요. |
韓国に行ってみたいです。 |
・ |
한국은 아시아 대륙의 북동부에 위치하고 있다. |
韓国はアジア大陸の北東部に位置している。 |
・ |
한국에 간본 적이 있으세요? |
韓国に行ったことありますか。 |
・ |
한국 여행을 가고 싶다. |
韓国旅行に行きたい。 |
・ |
한국의 두부는 경도 또는 수분의 함량에 따라 두부, 순두부, 그리고 연두부로 나누어진다. |
韓国の豆腐は硬度、または水分含量によって豆腐、純豆腐、そして軟豆腐に分けられる。 |
・ |
두부는 한국, 일본 그리고 중국에서 널리 사용되고 있는 식재료입니다. |
豆腐は韓国、日本、そして中国で広く用いられている代表的な食材です。 |
・ |
한국에 언제 가니? |
韓国にいつ行くの? |
・ |
한국은 여전히 학벌 사회다. |
韓国は依然として学閥社会だ。 |
・ |
한국의 대학에서는 2학기제를 실시하고 있다. |
韓国の大学では2学期制が行われている。 |
・ |
한국어 글자는 모음과 자음으로 구성된다. |
韓国語文字は母音と子音に構成される。 |
・ |
한국 남자는 국방의 의무를 다해야 해요. |
韓国の男性は国防の義務を果たさなければなりません。 |
・ |
한국어는 할 줄 모른다고 하더니 곧잘 잘하네요. |
韓国語が出来ないと言っていたのになかなかうまいですね。 |
・ |
한국 같으면 상상도 할 수 없는 이야기예요. |
韓国ならば想像もできない話です。 |
・ |
한국전쟁에 의해 생이별한 가족 및 친족을 이산가족이라 한다. |
朝鮮戦争によって生き別れた家族及び親族を離散家族という。 |
・ |
1983년 여름, 한국에서는 대대적으로 이산가족 찾기 생방송을 진행했다. |
1983年夏、韓国では大々的に離散家族を探す生放送が進行した。 |
・ |
한국에서는 결혼해도 부부는 각자의 성을 그대로 사용합니다. |
韓国では結婚しても夫婦はそれぞれの姓をそのまま使います。 |
・ |
일본만큼은 아니지만 한국에도 여러 가지 성이 있습니다. |
日本ほどではないですが、韓国でもいろんな苗字があります。 |
・ |
한국 성의 특징은 대부분 한자가 한 글자라는 것입니다. |
韓国の苗字の特徴は、大部分が漢字一字だということです。 |
・ |
한국에서는 아이는 대대로 부친의 성을 따릅니다. |
韓国では、子どもは代々父親の姓を継ぐことになります。 |
・ |
한국에서는 여성이 결혼을 해도 성은 미혼이었을 때와 같습니다. |
韓国では女性が結婚しても姓は未婚の時のままです。 |
・ |
한국은 일본에 비해서 압도적으로 성이 적다. |
韓国は日本に比べると圧倒的に苗字が少ないです。 |
・ |
가장 일반적인 한국인의 성은 '김'이며 이,박,최,정이 뒤를 따른다. |
最も一般的な韓国人の苗字は金であり、李と朴、崔、鄭がそれに続く。 |
・ |
한국에는 성의 종류가 적어서 약 280종류 정도밖에 없다. |
韓国には姓の種類が少なく、約300種類ほどしかない。 |
・ |
한국 여성은 결혼해도 성이 바뀌지 않아요. |
韓国の女性は結婚しても名字が変わらないです。 |
・ |
한국인의 성은 김,이,박 씨가 많습니다. |
韓国人の姓は金・李・朴氏が多いです。 |
・ |
2015년 현재 한국에는 약 5,600여 개의 성씨가 있다. |
2015年現在、韓国には約5,600余りの名字がある。 |
・ |
유교가 한국 사회에 긍정적인 영향만을 끼친 것은 아니다. |
儒教が韓国社会にとって儒教が必ずしも良い影響だけを及ぼしたとは言えない。 |
・ |
한국에서 유교는 종교로써의 기능이 많이 퇴색되었습니다.. |
韓国で儒教は宗教としての機能はだいぶ色あせて来ました。 |
・ |
한국은 핵무기를 가지고 있지 않습니다. |
韓国は核兵器を持っていません。 |
・ |
중국은 한국에게 있어 최대의 수입국이며 수출국이기도 하다. |
中国は韓国にとって最大の輸入国であり輸出国でもある。 |
・ |
한국에서는 국민이 직접 대통령을 뽑는다. |
韓国では国民が直接大統領を選ぶ。 |
・ |
한국에서는 선배들이 후배들에게 밥을 사주는 일이 흔하다 |
韓国では先輩たちが後輩にごはんをおごるのは珍しくない。 |
・ |
한국어 버전의 인공지능 카메라가 처음으로 탑재됐다. |
韓国語版の人工知能カメラが初めて搭載された。 |
・ |
한국과 일본이 협정을 연장하지 않기로 했다. |
韓国と日本が協定を延長しないことを決めた。 |
・ |
한국 유수의 관광지인 제주도에는 연간 200만명 이상의 중국인 관광객이 찾아오고 있다. |
韓国有数の観光地,済州島には年間200万人以上の中国人観光客が訪れている。 |
・ |
한국에 가는 사람들이 많아졌어요. |
韓国に行く人が多くなりました。 |
・ |
우리 반은 한국 사람보다 외국 사람이 많아요. |
私たちのクラスは韓国人より外国人が多いです。 |
・ |
한국의 근현대사를 주로 다룬 소설을 즐겨 읽어요. |
韓国近現代史を主に扱った小説をよく読みます。 |
・ |
한국어 수업은 거의 여학생이에요. 남학생은 적어요. |
韓国語のクラスは、ほとんどが女子学生です。男子学生は少くないです。 |
・ |
한국드라마는 중국이나 대만, 홍콩 등 중화권 시장을 타겟으로 착실히 존재감을 높이고 있다. |
韓国ドラマは、中国や台湾、香港などの中華圏の市場をターゲットに着実に存在感を上げている。 |
・ |
한국은 혈연을 중시하는 나라입니다. |
韓国は血縁を重視する国です。 |
・ |
한국은 혈연을 중시하는 경향이 강한 나라다. |
韓国は血縁を重視する傾向が強い国だ。 |
・ |
한국 영화를 본 적 있어요. |
韓国映画を見たことがあります。 |
・ |
한국 음식을 맛보고 춤추고 노래하면서 한국 문화를 만끽했다. |
韓国料理を味わい、踊って歌い、韓国文化を満喫した。 |
・ |
한국어 공부는 외국인에게 끝없는 길입니다. |
韓国語の勉強は外国人にとって果てしない道です。 |
・ |
한국드라마의 최종회는 해피엔딩이 많다. |
韓国ドラマの最終回はハッピーエンドが多い。 |
・ |
한국에서 달고나 커피가 유행하고 있다. |
韓国でカルメ焼きコーヒーが流行っている。 |