・ | 수행은 불교의 깨달음을 얻는 것을 목적으로 행해진다. |
修行は、仏の悟りを得ることを目的として行われます。 | |
・ | 여권을 분실했는데 재발행해 주실 수 있나요? |
パスポートを紛失したので、再発行してもらえますか。 | |
・ | 우리들은 계획을 원활히 실행해 왔다. |
私たちは計画を円滑に実行できた。 | |
・ | 이 방법은 종래로부터 행해지고 있는 방법입니다. |
その方法は従来から行われていたやり方です。 | |
・ | 헹가래는 합격했을 때나 우승했을 때 자주 행해진다. |
胴上げは合格したときや優勝した際によく行われる。 | |
・ | 초심으로 돌아가 업무를 수행해 주세요. |
初心にかえって業務を遂行してください。 | |
・ | 로마 시대에도 기록이 남아 있을 정도로 성형 수술은 오래 전부터 행해지고 있다. |
ローマ時代にも記録が残っているほど、整形手術は古くから行われている。 | |
・ | 소프트웨어를 아래의 순서로 인스톨을 진행해 주세요. |
ソフトウェアを以下の手順でインストールを進めてください | |
・ | 20일 투표가 행해졌던 국회의원 선거는, 현재 개표 작업이 진행되고 있습니다. |
20日投票が行われた国会議員選挙は、現在、開票作業が進められています。 | |
・ | 마라톤 대회를 행해, 천천히 뛰는 양을 늘리다. |
マラソン大会に向けて、徐々に走る量を増やす。 | |
・ | 환경 프로젝트를 진행해 착실히 성과를 올리고 있다. |
環境プロジェクトを立ち上げ、着実に成果を上げてきている | |
・ | 변제는 법률 용어로 채무를 이행해 채권을 소멸시키는 것을 말한다. |
弁済は、法律用語で債務を履行し債権を消滅させることをいう。 | |
・ | 초본과 등본을 각각 한 부 발행해 주세요. |
抄本と謄本を各々1部を発行してください。 | |
・ | 국가에 의한 사이버 공격은 평시에도 행해진다. |
国家によるサイバー攻撃は平時でも行われる。 | |
・ | 재활과 훈련을 병행해야 했고 성적도 떨어졌다. |
リハビリと練習を並行するしかなく、成績も落ちた。 | |
・ | 자율주행차의 테스트가 행해지는 장소가 확대되고 있다. |
自律走行車の試験が行われるエリアが拡大している。 | |
・ | 사람은 누구도 위험에 처하거나 불행해지고 싶지 않는다. |
人は誰しも、危険な目に遭ったり、不幸になったりしたくない。 | |
・ | 검사가 행해지다. |
検査が行われる。 | |
・ | 분향은 어떤 이유로 행해지는지를 알고 계십니까? |
お焼香はどのような理由で行われているのかをご存知ですか? | |
・ | 처리가 적절히 행해지고 있는지를 조사했다. |
処理が適切に行われているのかを調査した。 | |
・ | 발매에 선행해 단골손님에게 신제품을 선보입니다. |
発売に先行してお得意様に新製品を披露します。 | |
・ | 기업 설명회는 2층 연회실에서 행해집니다. |
企業説明会は2階の宴会室で行われます。 | |
・ | 사법해부은 어디서 행해집니까? |
司法解剖はどこで行われるのですか。 |
1 2 |