【-지만】の例文_47

<例文>
튀니지는 아프리카 대륙의 국가지만 유럽에도 가깝다.
チュニジアは、アフリカ大陸の国でありながら、ヨーロッパにも近い。
파나마 하면 파나마 운하가 너무나도 유명하지만 그 외에도 볼거리가 많다.
パナマといえばパナマ運河があまりにも有名だが、他にも見どころは多い。
그는 평상시에는 상냥하지만 화나면 무섭다.
彼は普段は優しいが、怒ると怖い。
그녀에게 고백을 하지만 가차 없이 까이고 말았다.
彼女に告白するもばっさり振られた。
여러 방법을 동원했지만 피해는 줄지 않았다.
様々な方法を動員したが、被害は減らなかった。
많은 사람이 그럴 테지만 저도 욕심이 많다.
多くの人がそのずだが、ぼくも欲が多い。
엉성하고 부족하지만 일취월장하는 그의 실력에 감탄했다.
荒っぽく力不足だけれど、日進月歩する彼の実力に感心した。
아이돌 출신 배우이지만 탄탄한 연기력을 보여주고 있다.
アイドル出身の俳優だが、しっかりした演技力を見せている。
소소하지만 확실한 행복을 찾고 있다.
ささやかでも確実な幸せを探している。
화재로 건물은 모두 탔지만 인명 피해가 없어서 그나마 다행이다.
火事で建物はすべて焼けたが、人命被害がなく、それだけでもよかった。
죄송하지만 더이상 가격을 깍을 수 없어요.
申し訳ございませんが、これ以上値引くことは出来ません。
일본만큼은 아니지만 한국에도 여러 가지 성이 있습니다.
日本ほどではないですが、韓国でもいろんな苗字があります。
그는 사기는 치지만 나름의 원칙이 있다.
彼は詐欺は働くが自分なりの原則がある。
기업은 이윤을 추구해야 하지만, 복지 사업에도 힘을 쏟아야 한다.
企業は利潤を追求するべきであるが、福祉事業にも力を注ぐべきだ。
재능 있는 사람은 많지만 그 재능을 실현할 수 있는 사람은 극소수다.
才能がある人は多いがその才能を実現できる人はごく少数だ。
말하기는 쉽지만 실행은 어렵다.
言うは易く行うは難し。
배우 데뷔 8년차지만 대표작이 하나도 없다.
俳優デビュー8年目だが代表作がひとつもない。
생활은 궁핍했지만 마음만은 충만했습니다.
生活は窮乏していましたが気持ちは充満していました。
무뚝뚝하게 보이지만 잔정이 넘치는 사람이다.
不愛想に見えるが細やかな情に溢れた人だ。
의문의 죽음을 당했지만 대외적으로는 병으로 죽었다고 알려져 있다.
疑問の死を遂げたが、対外的には病気で亡くなったと知らされている。
나쁘지는 않지만 특출나게 좋지도 않다.
悪くはないが特出していいわけでもない。.
인간에게는 유독하지만 곤충이나 동물에게는 무해한 것도 있습니다.
人間にとっては有毒でも、虫や動物にとっては無害のものもあります。
예의 바르고 착하지만, 공부하기 싫어하는 영락없는 십대 소녀다.
礼儀正しく心優しいが、勉強するのを嫌がる間違いなく10代の少女だ。
결혼 7년차지만 아직 애는 없다.
結婚7年目だがまだ子供はいない。
두 선수는 한솥밥을 먹는 사이지만 철저한 라이벌 관계다.
二人は同じチームに所属しているが、徹底的にライバル関係だ。
상사는 유능하지만 오만하다.
上司は有能だけど傲慢だ。
덩치는 커다랗지만 마음만은 소년이다.
身体は大きくなったが心だけは少年だ。
네 식구가 불안에 떨었지만 경찰이 출동하여 마음이 놓였다.
家族4人が不安に震えたが、警察が来てくれたら安心していた。
우유부단해 보이지만 심지가 굳다.
優柔不断に見えるが、心志が強い。
부자는 비정하다거나 냉혹하다고 하지만 모든 부자가 그렇지는 않다.
金持ちは非情だとか、冷酷だとかいわれるが、すべての金持ちがそうではない。
사업을 하고 싶었지만 의사 집안 대를 이어야 했다.
ビジネスをやりたかったが、代々続く医師への道は繋ぐしかなかった
국문과에 진학했지만, 엔지니어가 꿈이었다.
国文科に進学したが、エンジニアが夢だった。
아이들에게 칭찬도 필요하지만 벌주어야 할 때도 있습니다.
子供たちに称賛も必要ですが、罰を与えなければならない時もあります。
계란 노른자가 흰자보다도 약간이지만 영양가가 뛰어나다.
卵黄のほうが卵白よりも小さいながらも栄養価が優れています。
고급 요리는 물론 각별하지만, 값싼 요리도 나름대로 맛있어요.
高級料理はもちろん格別ですが、安いものもそれなりに美味しいです。
그는 일견 무서워 보이지만 의외로 소심한 사람입니다.
彼は一見怖そうに見えても、案外小心な人です。
건강을 해치면서까지 회사를 위해서 일했지만 결국 해고되었습니다.
健康を壊しながら会社のために仕事しましたが、結局首になりました。
적당한 다이어트는 건강에 도움을 주지만 지나치면 오히려 건강에 해칠 수도 있습니다.
適当なダイエットは、健康に役立つが、やりすぎるとかえって健康を害する可能性もあります。
그녀는 멀리서 의사를 만나러 왔지만 결국 의사가 부재중이라는 것을 알게 되었다.
彼女ははるばる医者にかかりにやって来たが、結局彼は不在だと分かった。
집에서 빈둥빈둥 놀지만 말고 공부 좀 해라.
家でゴロゴロ遊んでばかりいないで勉強しなさい。
지금은 비록 은퇴했지만 30년간 교편을 잡았었다.
今はたとえ引退をしたが、30年間教鞭をとっていた。
지금은 순순히 물러나지만 언젠가 반드시 복수를 하고야 말겠다.
今はおとなしく引き下がるけど、いつか必ず復習してやるぞ。
얼마 안되는 것이지만 보탬이 되었으면 하는 바랍니다.
いくらもありませんが、足しになってほしいという思いです。
어음과 수표는 매우 비슷하지만 전혀 다른 유가 증권입니다.
手形と小切手、よく似ているけれど全く違うの有価証券です。
그는 좀 답답한 면이 없지 않지만 꽁한 사람은 아니에요.
彼は、少しまどろっこしい面がなくはないですが、度量の狭い人ではありません。
처음에는 낯설고 힘들었지만 몇 년 지나니까 적응이 되었어요.
最初は慣れずに大変だったんですが、何年も過ぎたら適応できますね。
7번 유격수로 선발 출장했지만, 4타수 무안타로 끝났다.
7番遊撃で先発出場をしたが、4打数ノーヒットに終わった。
통계학에서는 여러 가지 데이터를 다루고 있는데 어렵지만 재밌다.
統計学では色々なデータを扱うので、難しいが面白い。
결과는 좋았지만 과정은 쉽지 않았어요.
結果は良かったものの過程は楽ではなかったんです。
찰나였지만 그녀와 어깨가 맞닿았다.
瞬だったが彼女と肩が触れ合った。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
(47/50)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ