「~であったら」は韓国語で「같으면」という。
|
![]() |
・ | 내가 너 같으면 당장 그만두겠어. |
私がお前ならすぐやめるよ。 | |
・ | 옛날 같으면 결혼했을 나이예요. |
昔なら結婚する歳です。 | |
・ | 한국 같으면 상상도 할 수 없는 이야기예요. |
韓国ならば想像もできない話です。 | |
・ | 상사가 기분이 나쁜 것 같으면 모두가 안색을 살핀다. |
上司が不機嫌そうだと、みんな顔色をうかがう。 | |
・ | 꽃가루 알레르기 때문에 눈이 가렵고 코가 막힌 것 같으면서 맹맹해요. |
花粉症で目がかゆくて鼻が詰まったようでぐすぐすします。 | |
・ | 식비가 너무 많이 드는 것 같으면 외식을 자제하려고 해요. |
食費がかかりすぎると感じたら、外食を控えるようにしています。 | |
・ | 나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데. |
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。 | |
・ | 장사가 잘 돼서 요즘만 같으면 정말 살맛 나겠어요. |
商売がうまくいってるので、このごろのようであれば本当に幸せですよね。 | |
・ | 나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데. |
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。 | |
・ | 그는 엉뚱한 것 같으면서도 기발한 아이디어의 소유자입니다. |
彼はとんでもないようでありながらも、奇抜なアイデアの持ち主です。 | |
・ | 연락처가 현주소와 같으면 연락처란에는 '상동'이라고 기입하세요. |
連絡先が現住所と同じであれば、連絡先欄には「同上」と記入しましょう。 | |
・ | 그는 천방지축인 거 같으면서도 기분적인 예의는 지킬 줄 안다. |
彼はわがままのようだが、基本的には礼儀を守ることが出来る。 | |
・ | 비가 올 거 같으면서도 안 온다. |
雨が降りそうだが、降らない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
옛날 같으면(イェンナル カトゥミョン) | 昔だったら |
속을 터놓다(腹を割る) > |
아는 것이 병이다(知ることは病だ) > |
거만(傲慢) > |
톤(トン) > |
말하기 뭐하지만(言っちゃ悪いけど) > |
유죄(有罪) > |
어린애(幼児) > |
단시간(短時間) > |
열광적(熱狂的) > |
세대(世代) > |
석유(石油) > |
여러 개(いくつ) > |
위기에 처하다(危機に置かれる) > |
육각형(六角形) > |
온도 변화(温度変化) > |
마감일이 다가오다(締切日が迫る) > |
도둑(을) 맞다(泥棒に入られる) > |
끙끙 앓다(くよくよする) > |
피곤(疲れ) > |
정규(正規) > |
씨(種) > |
그런 말 하지 마(そんなこと言わな.. > |
형편(都合) > |
영원히 사랑합니다(永遠に愛します) > |
병이 들다(病気にかかる) > |
개다((天気が)晴れる) > |
동남아시아(東南アジア) > |
반송되다(返送される) > |
몇 번이고(何回も) > |
쥐고 흔들다(牛耳る) > |