「~であったら」は韓国語で「같으면」という。
|
・ | 내가 너 같으면 당장 그만두겠어. |
私がお前ならすぐやめるよ。 | |
・ | 옛날 같으면 결혼했을 나이예요. |
昔なら結婚する歳です。 | |
・ | 한국 같으면 상상도 할 수 없는 이야기예요. |
韓国ならば想像もできない話です。 | |
・ | 나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데. |
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。 | |
・ | 장사가 잘 돼서 요즘만 같으면 정말 살맛 나겠어요. |
商売がうまくいってるので、このごろのようであれば本当に幸せですよね。 | |
・ | 나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데. |
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。 | |
・ | 그는 엉뚱한 것 같으면서도 기발한 아이디어의 소유자입니다. |
彼はとんでもないようでありながらも、奇抜なアイデアの持ち主です。 | |
・ | 연락처가 현주소와 같으면 연락처란에는 '상동'이라고 기입하세요. |
連絡先が現住所と同じであれば、連絡先欄には「同上」と記入しましょう。 | |
・ | 그는 천방지축인 거 같으면서도 기분적인 예의는 지킬 줄 안다. |
彼はわがままのようだが、基本的には礼儀を守ることが出来る。 | |
・ | 비가 올 거 같으면서도 안 온다. |
雨が降りそうだが、降らない。 | |
・ | 세상 사람들이 다 똑같으면 무슨 재미가 있겠어요? |
世の中の人々がみんな同じだったら、何のおもしろさがあるでしょうか。 | |
・ | 인수분해가 성립하지 않을 것 같으면 이차방정식의 근의 공식을 사용합시다. |
因数分解が成立しなさそうなら、2次方程式の解の公式を使いましょう。 | |
・ | 꽃가루 알레르기 때문에 눈이 가렵고 코가 막힌 것 같으면서 맹맹해요. |
花粉症で目がかゆくて鼻が詰まったようでぐすぐすします。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
옛날 같으면(イェンナル カトゥミョン) | 昔だったら |
대놓고 얘기하다(ぶっちゃけ言う) > |
얼마나/어찌나 -던지(どれほど、ど.. > |
고체(固体) > |
왕창(どっさり) > |
역삼각형(逆三角形) > |
입맛이 나다(食欲がでる) > |
-고서는(~してからは) > |
옷을 얇게 입다(薄着をする) > |
보다(さらに) > |
그렇다면(それならば) > |
동내(町内) > |
갓 지은 밥(炊立の飯) > |
빈틈이 없다(抜け目がない) > |
축(軸) > |
무뎌지다(鈍る) > |
시험장(試験会場) > |
잠그다(浸す) > |
권하다(勧める) > |
차례(順番) > |
감소하다(減少する) > |
용서를 빌다(許しを請う) > |
몇 날 며칠을(何日も) > |
통신비(通信費) > |
문을 열다(オープンする) > |
뒤처리(後片付け) > |
성의를 다하다(誠意を尽くす) > |
찌다(蒸す) > |
희미하게(かすかに) > |
가입(加入) > |
분해하다(分解する) > |