「~であったら」は韓国語で「같으면」という。
|
![]() |
・ | 내가 너 같으면 당장 그만두겠어. |
私がお前ならすぐやめるよ。 | |
・ | 옛날 같으면 결혼했을 나이예요. |
昔なら結婚する歳です。 | |
・ | 한국 같으면 상상도 할 수 없는 이야기예요. |
韓国ならば想像もできない話です。 | |
・ | 상사가 기분이 나쁜 것 같으면 모두가 안색을 살핀다. |
上司が不機嫌そうだと、みんな顔色をうかがう。 | |
・ | 꽃가루 알레르기 때문에 눈이 가렵고 코가 막힌 것 같으면서 맹맹해요. |
花粉症で目がかゆくて鼻が詰まったようでぐすぐすします。 | |
・ | 식비가 너무 많이 드는 것 같으면 외식을 자제하려고 해요. |
食費がかかりすぎると感じたら、外食を控えるようにしています。 | |
・ | 나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데. |
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。 | |
・ | 장사가 잘 돼서 요즘만 같으면 정말 살맛 나겠어요. |
商売がうまくいってるので、このごろのようであれば本当に幸せですよね。 | |
・ | 나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데. |
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。 | |
・ | 그는 엉뚱한 것 같으면서도 기발한 아이디어의 소유자입니다. |
彼はとんでもないようでありながらも、奇抜なアイデアの持ち主です。 | |
・ | 연락처가 현주소와 같으면 연락처란에는 '상동'이라고 기입하세요. |
連絡先が現住所と同じであれば、連絡先欄には「同上」と記入しましょう。 | |
・ | 그는 천방지축인 거 같으면서도 기분적인 예의는 지킬 줄 안다. |
彼はわがままのようだが、基本的には礼儀を守ることが出来る。 | |
・ | 비가 올 거 같으면서도 안 온다. |
雨が降りそうだが、降らない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
옛날 같으면(イェンナル カトゥミョン) | 昔だったら |
막이 오르다(幕があがる) > |
도로변(道端) > |
소극성(消極性) > |
야생(野生) > |
정이 떨어지다(愛想が尽きる) > |
전년도(前年度) > |
소화(消化) > |
데치다(ゆでる) > |
폭로하다(暴く) > |
디디다(踏む) > |
그렇고 그렇다(似たり寄ったりだ) > |
벼랑 끝에 몰리다(崖っぷちに追い込.. > |
효력(効力) > |
얼굴을 마주치다(顔を合わせる) > |
응답자(回答者) > |
율동감(リズム感) > |
이끌다(率いる) > |
무시(無視) > |
침착하다(落ち着いている) > |
예뻐하다(かわいがる) > |
말투(話し方) > |
입맛(이) 돌다(食欲が出る) > |
파전(ネギチヂミ) > |
재계약(再契約) > |
체하다(ふりをする) > |
암탉(めん鳥) > |
무명(無名) > |
이미(すでに) > |
농민(農民) > |
문제를 다루다(問題を扱う) > |