「~であったら」は韓国語で「같으면」という。
|
![]() |
・ | 내가 너 같으면 당장 그만두겠어. |
私がお前ならすぐやめるよ。 | |
・ | 옛날 같으면 결혼했을 나이예요. |
昔なら結婚する歳です。 | |
・ | 한국 같으면 상상도 할 수 없는 이야기예요. |
韓国ならば想像もできない話です。 | |
・ | 상사가 기분이 나쁜 것 같으면 모두가 안색을 살핀다. |
上司が不機嫌そうだと、みんな顔色をうかがう。 | |
・ | 꽃가루 알레르기 때문에 눈이 가렵고 코가 막힌 것 같으면서 맹맹해요. |
花粉症で目がかゆくて鼻が詰まったようでぐすぐすします。 | |
・ | 식비가 너무 많이 드는 것 같으면 외식을 자제하려고 해요. |
食費がかかりすぎると感じたら、外食を控えるようにしています。 | |
・ | 나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데. |
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。 | |
・ | 장사가 잘 돼서 요즘만 같으면 정말 살맛 나겠어요. |
商売がうまくいってるので、このごろのようであれば本当に幸せですよね。 | |
・ | 나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데. |
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。 | |
・ | 그는 엉뚱한 것 같으면서도 기발한 아이디어의 소유자입니다. |
彼はとんでもないようでありながらも、奇抜なアイデアの持ち主です。 | |
・ | 연락처가 현주소와 같으면 연락처란에는 '상동'이라고 기입하세요. |
連絡先が現住所と同じであれば、連絡先欄には「同上」と記入しましょう。 | |
・ | 그는 천방지축인 거 같으면서도 기분적인 예의는 지킬 줄 안다. |
彼はわがままのようだが、基本的には礼儀を守ることが出来る。 | |
・ | 비가 올 거 같으면서도 안 온다. |
雨が降りそうだが、降らない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
옛날 같으면(イェンナル カトゥミョン) | 昔だったら |
그럴까(そうしようか) > |
-(ㄴ/은/는) 것처럼(~のように.. > |
다양성(多様性) > |
따로 살다(分れて住む) > |
진정으로(本当に) > |
매너(マナー) > |
인분(人前) > |
눈을 깜빡이다(目を瞬きする) > |
무슨(なんて) > |
앞서가다(先立っていく) > |
구이(焼き物) > |
저작권(著作権) > |
반대말(反対語) > |
숨이 가쁘다(息苦しい) > |
탄탄하다(しっかりしている) > |
열람(閲覧) > |
찬물을 끼얹다(水を差す) > |
안과(眼科) > |
끊이지 않다(絶えない) > |
한식(韓食) > |
사태(事態) > |
해당되다(該当される) > |
배지(バッジ) > |
근심하다(心配する) > |
말주변이 좋다(話がうまい) > |
대도시(大都市) > |
소방서(消防署) > |
신혼여행(新婚旅行) > |
입버릇(口癖) > |
도를 넘다(行き過ぎる) > |