【(이)야말로】の例文

<例文>
이거야말로 노래방 끝판왕 곡이지!
これこそカラオケのラスボス曲だよ!
그의 최신작은 그야말로 띵작이라고 할 수 있는 작품이었어요.
彼の最新作は、まさに名作と言える作品でした。
전쟁 카메라맨에게는 분쟁중인 지역이야말로 활약의 장이다.
戦場カメラマンは紛争している地域こそが活躍の場だ。
수면이야말로 최강의 해결책이다.
睡眠こそ最強の解決策である。
고맙긴요. 저야말로 신세 진 게 얼마나 많은데요.
ありがたいだなんて。私こそとてもお世話になりましたから。
이번이야말로 정말로 이겨보자!
今度こそ本当に買ってみよう。
무기력할 때야말로 자신과 마주할 수 있는 좋은 기회일지도 모릅니다.
無気力な時こそ、自分と向き合う良い機会かもしれません。
이 그림은 그야말로 걸작이라고 부를 수 있는 것입니다.
この絵画は、まさに傑作品と呼べるものです。
이 영화는 그야말로 걸작이다.
この映画はまさに傑作だ。
별말씀 다 하십니다. 저야말로 감사합니다.
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございます。
무슨 말씀을요, 저야말로 감사합니다.
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございました。
무슨 말씀을요, 저야말로 감사합니다.
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございます。
별말씀을요, 저야말로 감사합니다.
どういたしまして、こちらこそありがとうございます。
별말씀을요, 저야말로 도움을 받았어요.
とんでもないです、私の方こそ助けられました。
천만에요, 저야말로 감사합니다.
とんでもないです、こちらこそ感謝しています。
천만에요, 저야말로 협조해 주셔서 감사합니다.
どういたしまして、こちらこそご協力ありがとうございました。
그의 말은 언제나 과장이다. 그야말로 허풍쟁이다.
彼の話はいつも大げさだ。まさにほら吹きだ。
그야말로 일석이조라 아니할 수 없다.
それこそ一石二鳥に違いない。
올해야말로 자격증을 따겠다고 작심했다.
新しい仕事に挑戦することを決心した。
저야말로 즐거웠습니다.
私こそ楽しかったです。
반갑습니다. 저야말로 잘 부탁드려요.
はじめまして、こちらこそよろしくお願いします。
어린이들이야말로 미래의 주인공이다.
こどもたちこそ未来の主人公だ。
저야말로 잘 부탁드립니다.
私こそよろしくお願いいたします。
저야말로 신세를 많이 졌습니다.
私こそとてもお世話になりました。
세계의 평화야말로 우리의 염원입니다.
世界の平和こそが我々の念願です。
노력을 해도 달성할 수 있을지 모르는 목표야말로 능력을 높인다.
努力しても達成できるか分からない目標こそ能力を高める。
둘은 꼭 닮았네요 그야말로 붕어빵이네요
二人はそっくりですね。それこそ瓜二つですねぇ。
당신들이야말로 위선자입니다.
あなた方こそ偽善者です。
미드웨이 해전이야말로 일본과 미국 양국의 명암을 가르는 싸움이었을 것이다.
ミッドウェー海戦こそが、日本とアメリカ両国の明暗を分ける戦いだっただろう。
노력의 차이야말로 실력차입니다.
努力の差こそ実力の差です。
즐거움과 힘든 일을 함께 나눌 사람이 곁에 있는 것이야말로 가장 좋은 장수의 비결이다.
苦楽を共にする人がそばにいることこそ、最も良い長寿の秘訣かもしれない。
어린이들이야말로 미래의 주인공입니다.
子供たちこそ未来の主人公です。
한국에서는 축구야말로 대중적으로 인기가 많은 스포츠이다.
韓国ではサッカーこそ、大衆に人気が多いスポーツである。
무더울 때는 에어컨이야말로 최고의 피서 용품입니다.
蒸し暑いときにはエアコンこそ最高の避暑用品です。
당신이야말로 애국자라고 할 수 있다.
あなたこそ愛国者だと言える。
지금이야말로 전화위복의 기회라고 생각합니다.
今こそ災い転じて福となすの機会と思います。
풍어냐 흉어냐는 관계자들에게 그야말로 문제였다.
豊漁か凶漁かは関係者にとってまさに死活問題でした。
지금 직업이야말로 천직이라고 생각하고 있다.
今の仕事こそ天職だと思っている。
아뇨, 저야말로.
いいえ、こちらこそ。
올해야말로 풀 빌라에서 묵고 싶는다!
今年こそプール付きのヴィラに泊まるんだ!
정부에 대한 비판이나 공격이야말로 야당의 역할이다.
政府に対する批判や攻撃こそ野党の役割だ。
그야말로 디펜딩 챔피언다운 경기였다.
まさに ディフェンディング・チャンピオンらしい試合だった。
그야말로 세계적인 스타다.
まさに世界的なスターだ。
그야말로 인생 최고의 즐거움이겠지.
それこそ人生最高の楽しみだろう。
실패하면 그야말로 되돌릴 수 없다.
失敗したら、それこそ取り返しがつかない。
그야말로 내가 그려왔던 결혼식이었습니다.
まさしく私の思い描いていた結婚式でした。
사실은 그야말로 예언대로였다.
事実は正に予言のとおりだった
그는 그야말로 천재다.
君はまさしく天才だ。
자연환경을 지키는 일은 그야말로 시급한 과제입니다.
自然環境を守ることは、まさしく焦眉の急であります。
인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다.
人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ