【갑자기】の例文_4

<例文>
갑자기 취소라니 어째서입니까?
急にキャンセルだなんてどうしてですか?
갑자기 기계가 작동을 멈추었다.
急に機会が作動を止めた。
갑자기 취소해 놓고 미안하단 말도 없다니 말도 안 돼요.
急に取り消しておいて、 ごめんって言葉もないなんて話にもなりません。
갑자기 배가 너무 아픈 거예요.
いきなりお腹がとても痛いんですよ!
사장이 갑자기 죽어서 회사가 흔들흔들 했다.
社長が急に亡くなって、会社ががたがたになった。
갑자기 내린 눈과 강추위로 보행 길이 빙판으로 변했다.
突然降った雪と寒波で歩道はアイスバーンに変わった。
이상한 거 안 썼는데, 갑자기 트위터 계정이 정지되었다.
変なことを書いてないはずなのに、いきなりツイッターのアカウントが停止された。
통풍은 어느날 갑자기 엄지발가락 등의 관절이 부어서 심한 통증이 일어 나는 병입니다.
痛風は、ある日突然、足の親指などの関節が腫れて激痛におそわれる病気です。
통풍은 갑자기 관절이 부어서 심한 아픔이 일어나는 병입니다.
痛風は突然関節が腫れて激痛におそわれる病気です。
갑자기 목이 간질간질해요.
急に喉がむずむずします。
갑자기 머리가 어질어질합니다.
急に頭がくらくらします。
전화가 갑자기 먹통이 됐어요.
電話が急にダメになっちゃいました。
출근 도중 갑자기 비가 내렸다.
通勤の途中、突然雨が降り出した。
연주자가 연주 도중 갑자기 일어났다.
演奏者が演奏中に突然立ち上がった。
갑자기 그녀에게 껴안겨서 놀랐다.
いきなり彼女に抱きつかれて、びっくりした。
그는 갑자기 그녀를 껴안았다.
彼は突然、彼女を抱きしめた。
갑자기 한겨울 같은 매서운 추위가 찾아왔다.
急に真冬並みの厳しい寒さが訪れた。
최근 갑자기 추워져 한겨울 코트를 꺼냈다.
最近急に寒くなり、真冬のコートを引っぱり出しました。
그가 갑자기 멋져 보이기 시작했다.
彼が急に格好良く見え始めた。
갑자기 하늘이 붉은 빛을 띠었다.
急に空が赤味を帯びた。
그런데 여동생이 토라져서 갑자기 화를 내는 거예요.
ところが、妹がすねて突然怒るのです。
거래처 사장님이 어제 뇌졸중으로 갑자기 쓰러졌대요.
)取引先の社長が昨日、脳卒中で倒れたそうです。
그녀의 아버지가 갑자기 돌아가셨고 설상가상으로 어머니까지 몸져누웠다.
彼女のお父さんが突然亡くなり、更に悪いことにお母さんまで寝込んでしまった。
갑자기 피해자의 부친이 살인범에게 달려들었다.
突然、被害者の父親が殺人犯に飛びかかった。
버스가 갑자기 방향을 틀어 승객들이 왼쪽으로 쏠렸다.
バスが急に方向を変え、乗客が左側に傾いた。
사람이 어쩌면 그렇게 갑자기 변할 수가 있지?
人がどうすればそんなにいきなり変わることができるんだろう?
계산기가 갑자기 망가져서 어쩔 수 없이 새로운 것을 샀어요.
電卓が急きゅうに壊こわれてしまったので、やむを得えず新しいのを買いました。
어느날 갑자기 황실로부터 궁중 만찬회 초대장이 왔다.
ある日突然、皇室から宮中晩餐会の招待状が届いた。
부하가 어느 날 갑자기 퇴사하겠다고 선언했다.
部下がある日突然退社すると宣言した。
남편이 갑자기 휴직을 하게 되면서 인생의 새로운 전환점을 맞게 됐어요.
夫が突然休職することになり、人生の新しい転換点に出会うことになりました。
갑자기 의식을 잃어 버렸다.
突然意識を失ってしまった。
결혼식 날에 그녀는 갑자기 사라져 버렸다.
結婚式の日彼女は急に消えてしまった。
출근 도중에 갑자기 기분이 안 좋아져 토했다.
通勤の途中で、急に気分が悪くなって吐いてしまった。
도로에서는 아이들이 갑자기 뛰어나오는 경우가 있으니 조심하세요.
道路では、子供がいきなり飛び出してくることがあるから、気をつけましょう。
지인의 장례는 어느 날 갑자기 연락이 오는 것이 대부분입니다.
知人のお葬式は、ある日突然連絡が入ることがほとんどです。
10년도 넘게 사용해 왔던 도로를 갑자기 지날 수 없게 되었다.
10年も使ってきた道が突然通れなくなった。
갑자기 라면이 땡기네요.
急にラーメンが食べなくなりますね。
만취 상태로 운전하다 갑자기 뛰어든 사람을 차로 치고 도망쳤다.
泥酔状態で運転をして急に飛び出してきた人を車で轢いて逃げた。
고객들은 구매 계약을 금방 할 듯 하다가도 갑자기 구매 결정을 망설이는 경우가 있습니다.
顧客達は購入契約をすぐにするかと思えば、急に購入の決定を迷う場合があります。
날씨가 갑자기 추워져서 감기에 걸렸어요.
気候が突然寒くなって風邪をひきました。
갑자기 구토증이 나서 견딜 수가 없었다.
急に吐き気がしてどうしようもなかった。
사이 좋은 친구가 갑자기 입원해서, 병문안 갔다 왔어요.
仲の良い友人が突然の入院して、お見舞いに行ってきました。
심한 복통이 갑자기 생겼다.
強い腹痛が急に起きた。
갑자기 배가 찌르듯이 아파서 병원에 갔다 왔어요.
突然、腹がきりきりと痛んで病院に行ってきました。
간질은 갑자기 의식을 잃어 반응이 없게 된다.
てんかんは、突然意識を失って反応がなくなる。
갑자기 현기증 증상이 덮쳤다.
突然めまいの症状に襲われた。
어느 날 갑자기 세상이 빙빙 도는 듯한 현기증이 일어났다.
ある日突然、世界がぐるぐる回るようなめまいに襲われた
어느 날 갑자기 남편이 심장마비로 죽었어요.
ある日突然、夫が心臓麻痺で亡くなりました。
아이가 갑자기 복통을 호소했다.
子どもが急に腹痛を訴えた。
심한 복통이 갑자기 일어났다.
強い腹痛が急に起きた。
1 2 3 4 5 6 7 
(4/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ