![]() |
・ | 그의 체형은 근육질이고 운동선수 같다. |
彼の体型は筋肉質で、スポーツ選手のようだ。 | |
・ | 필기구를 가지고 다니는 사람이 매년 줄고 있는 것 같아요. |
筆記用具を持ち歩く人が年々減っているようです。 | |
・ | 그녀는 그 수수께끼 같은 사건에 속수무책이었다. |
彼女はその謎めいた事件にお手上げだった。 | |
・ | 그들의 유대는 마치 가족 같아요. |
彼らの絆はまるで家族のようです。 | |
・ | 대선 투표율이 역대 최고가 될 것 같아요. |
大統領選挙の投票率が過去最高になりそうです。 | |
・ | 그 책은 매우 재미있을 것 같다. |
その本はとても面白そうだ。 | |
・ | 그 TV 프로그램은 재미있을 것 같아요. |
あのテレビ番組は面白そうです。 | |
・ | 그림같은 경치에 압도되다. |
絵画のような景色に圧倒される。 | |
・ | 어라! 뭘 사는 걸 깜빡한 것 같아. |
あれ!何かを買い忘れた気がする。 | |
・ | 어라! 어디서 열쇠를 떨어뜨린 것 같아. |
あれ!どこかで鍵を落としたようだ。 | |
・ | 남편과 같은 회사에서 근무하는 여성으로부터 아래와 같은 상담이 있었다. |
夫も同じ会社に勤務している女性から以下のような相談があった。 | |
・ | 저는 매일 같은 시간에 근무하고 있습니다. |
私は毎日同じ時間に勤務しています。 | |
・ | 대학을 졸업 후 25년 정도 같은 회사에서 근무해 왔습니다. |
大学を卒業してから25年ほど同じ会社に勤め続けてきました。 | |
・ | 수수께끼 같은 편지를 받고 그녀는 겁먹고 있다. |
謎めいた手紙を受け取って、彼女は怯えている。 | |
・ | 그녀의 견해는 그녀의 종교적인 색안경에 근거한 것 같다. |
彼女の見解は、彼女の宗教的な色眼鏡に基づいているようだ。 | |
・ | 그녀의 의견은 그녀의 색안경에 영향을 받고 있는 것 같다. |
彼女の意見は、彼女の色眼鏡に影響されているようだ。 | |
・ | 두 사람 사이에는 간극이 생긴 것 같다. |
二人の間には間隙が生じているようだ。 | |
・ | 태양 표면에 점과 같은 검은 점이 보이는데 이것을 흑점이라고 합니다. |
太陽表面にホクロのような黒い点が見えます。これを黒点といいます。 | |
・ | 멀리서 차의 헤드라이트와 같은 강한 빛이 보인다. |
遠いところから、車のヘッドライトのような強い光が見える。 | |
・ | 그는 과거의 성공을 재현하기 위해 같은 방법을 시도하고 있습니다. |
彼は過去の成功を再現するために同じ方法を試みています。 | |
・ | 갑자기 비가 오기 시작한 것 같아요. |
急に雨が降ってきたみたいです。 | |
・ | 나는 똑같은 것을 반복하며 재미없는 하루하루를 보내고 있습니다. |
私は同じ事の繰り返しでつまらない毎日を暮らしていました。 | |
・ | 교섭은 마무리될 것 같은 모양이다. |
交渉はまとまりそうな様子だ。 | |
・ | 그는 항상 남을 눈엣가시로 여기는 것 같다. |
彼はいつも他人を「目の敵」にしているようだ。 | |
・ | 사장은 눈엣가시 같은 과장을 회사에서 내쫓고 싶어한다. |
社長は、目の敵のような課長を会社から追いやろうとしている。 | |
・ | 자존감은 의식의 면역 체계와 같다. |
自尊心は、意識の免疫体系と同じだ。 | |
・ | 그는 참 이기적인 것 같아요. |
彼はすごく利己的なようです。 | |
・ | 그러고 싶지만 오히려 폐만 끼칠 것 같아서요. |
そうしたいですが、むしろ迷惑ばかりかけそうですので。 | |
・ | 폐를 끼치진 않은 것 같아 다행이에요. |
迷惑ではなかったようで良かったです。 | |
・ | 같은 또래의 사람들은 종종 같은 문제에 직면해요. |
同じ年頃の人たちはしばしば同じ問題に直面します。 | |
・ | 아버지가 늙어서 노망나신 것 같아. |
父が老けてボケているみたい。 | |
・ | 할아버지가 요즘 노망난 거 같아 걱정이에요. |
おじいちゃんが、最近少し頭がぼけてきたみたいで心配ですよ。 | |
・ | 열이 있는 것 같아요. |
熱があるみたいです。 | |
・ | 폭포 소리는 대자연의 숨결 같다. |
滝の音は大自然の息吹のようだ。 | |
・ | 수수께끼 같은 사건의 해결을 위해 수사가 진행되고 있습니다. |
謎めいた事件の解決に向けて捜査が突き進んでいます。 | |
・ | 아이들은 매일 같은 버스로 통학하고 있습니다. |
子供たちは毎日同じバスで通学しています。 | |
・ | 이 단락에 몇 가지 오기가 있는 것 같아요. |
この段落にいくつかの誤記があるようです。 | |
・ | 이 문서에는 많은 오기가 있는 것 같아요. |
この文書には多くの誤記があるようです。 | |
・ | 그의 말에는 깊은 뜻이 계산되어 있는 것 같다. |
彼の言葉には深い意味が計算されているようだ。 | |
・ | 그의 내면에는 갈등이 있는 것 같아. |
彼の内面には葛藤があるようだ。 | |
・ | 열쇠를 방에 두고 문을 잠근 것 같아요. |
鍵を部屋に置いたままドアを閉めたようです。 | |
・ | 30년을 같은 집에서 살고 있다. |
30年同じ家で暮らしている。 | |
・ | 그의 제안은 정말 이상한 것 같아. |
彼の提案は本当におかしいと思う。 | |
・ | 나뭇잎 사이로 쏟아지는 보석 같은 햇빛이 반짝이고 있다. |
木の葉っぱの間にこぼれ落ちる宝石のような陽光がピカピカしている。 | |
・ | 책상 위에는 산더미 같은 서류가 쌓여 있어요. |
机の上には山ほどの書類が積まれています。 | |
・ | 마당이 있는 집이 좋을 거 같아. |
庭がある家がいい気がする。 | |
・ | 그의 마음에는 깊은 근심이 있는 것 같다. |
彼の心には深い憂いがあるようだ。 | |
・ | 복수의 악기로 같은 음의 선율을 연주하다. |
複数の楽器で同じ音の旋律を演奏する。 | |
・ | 그의 비관주의는 그의 주변 사람들에게도 부정적인 영향을 주고 있는 것 같다. |
彼の悲観主義は、彼の周囲の人々にもネガティブな影響を与えているようだ。 | |
・ | 그의 비관적인 시각은 그 문제의 해결책을 찾는 것을 막고 있는 것 같다. |
彼の悲観的な見方は、その問題の解決策を見つけるのを妨げているようだ。 |