・ |
양념에 고등어를 넣고 조리세요. |
ヤンニョムにサバを入れて煮詰めて下さい。 |
・ |
고등어를 조리다. |
サバを煮る。 |
・ |
고등학교 이후 쭉 원수로 지낸 사이다. |
高校以降ずっと仇として過ごしてきた仲だ。 |
・ |
붉은살 생선에는 다랑어,가다랑어,방어,삼치,전갱이,고등어,정어리,꽁치 등이 있습니다. |
赤身魚にはマグロ、カツオ、ブリ、サワラ、アジ、サバ、イワシ、サンマなどがあります。 |
・ |
등 푸른 생선에는 전갱이, 고등어, 정어리, 꽁치, 가다랑어 등이 있어요. |
青背魚にはアジ、サバ、イワシ、サンマ、カツオなどがあります。 |
・ |
그는 고등학교를 졸업하고 군인의 길을 택했다. |
彼は高校卒業後に軍人の道を選んだ。 |
・ |
이 사진을 보니 고등학교 시절이 그립다. |
この写真をみたところ高校時代が懐かしい。 |
・ |
고등학교를 졸업하고 대학에 진학했다. |
高校を卒業し、大学へ進学した。 |
・ |
고등학생이 이과로 진학하는데 피할 수 없는 것이 물리입니다. |
高校生が理系に進むと避けて通れないのが物理です。 |
・ |
고등학교에서 물리를 이수하지 않았다. |
高校で物理を履修しなかった。 |
・ |
고등학교도 제대로 졸업하지 못했다. |
高校もちゃんと卒業できなかった。 |
・ |
저희 학교는 경기고등학교라고 합니다. |
私たちの学校はキョンギ高校といいます。 |
・ |
담배는 고등학교 3학년 때 배웠습니다. |
タバコは高校3年生の時に覚えました。 |
・ |
어려웠던 형편 탓에 고등학교 대신 공장에서 일했다. |
貧しかったため高校には行かず、工場で働いた。 |
・ |
고등학교를 졸업한 지 한 6년 됐다. |
高校を卒業してから約6年経った。 |
・ |
남자 고등학생의 일상이 알고 싶어요. |
男子高校生の日常生活が知りたいです。 |
・ |
고등 교육은 노동시장과 관련해 기회의 불평등에 큰 영향을 끼친다. |
高等教育は、労働市場に関連して機会の不平等に大きな影響を及ぼす。 |
・ |
어제부로 고등학생도 마지막이었다. |
昨日で高校生も最後だった。 |
・ |
검정고시로 중·고등학교를 마쳤다. |
検定試験で中学高校を終えた。 |
・ |
그 연예인의 고등학교 시절은 평범했다. |
あの芸能人は高校時代は地味だった。 |
・ |
아들은 주위 사람들로부터 고등학생치고는 너무 점잖다, 어른스럽다는 말을 듣곤 한다. |
息子は、周囲の人たちから、高校生にしては落ち着きすぎているとか、大人っぽすぎるとよく言われる。 |
・ |
프로야구선수를 가장 많이 배출하고 있는 고등학교를 아십니까? |
プロ野球選手を最も多く輩出している高校をご存じでしょうか。 |
・ |
고등학교는 3월부터 신학기가 시작된다. |
高校は3月から新学期が始まる。 |
・ |
같은 고등학교 출신입니다. |
同じ高校の出身です。 |
・ |
죽어라 공부해 명문 사립 고등학교 선생이 됐다. |
死に物狂いで勉強して名門私立高校の教師になった。 |
・ |
어려운 가정 형편에 고등학생 때부터 쉬지 않고 알바 생활을 해왔다. |
貧しい家庭の事情に、高校の時から休まずバイト生活をしてきた。 |
・ |
어려운 가정 형편 때문에 고등학교 진학을 포기했어요. |
貧しい家の都合のため高校進学をあきらめました。 |
・ |
물가의 고등을 계기로 민중의 반정부 항의 데모가 이어지고 있습니다. |
物価の高騰をきっかけに民衆の反政府抗議デモが続いています。 |
・ |
현재의 금 가격 고등은 무엇을 의미하고 있는 것일까? |
現在の金価格の高騰は、何を意味するのだろうか。 |
・ |
고등학교를 중퇴하다. |
高校を中退する。 |
・ |
고등학교 때 나는 하굣길에 교통사고를 당했습니다. |
高校生の時、私は下校中に交通事故に遭いました。 |
・ |
올봄에 큰아이가 타 지역에 있는 고등학교에 입학했다. |
今春、上の子が他の地域にある高校に入学した。 |
・ |
작년 이맘때는 고등학생이었어요. |
去年の今頃は高校生でした。 |
・ |
원유가가 고등해 세계 경제에 심각한 영향이 나타나고 있다. |
原油価格が高騰し、世界経済に深刻な影響が出ている。 |
・ |
고등학교 시절, 제가 매우 신세를 졌던 한 분의 은사가 있었습니다. |
高校時代、私には大変お世話になった一人の恩師がいました。 |
・ |
저 분은 저의 은사인 고등학교 선생님입니다. |
あの方は、私の恩師である高校の先生です。 |
・ |
내가 고등학생였을 때, 사람을 보면 바로 킥킥대는 애가 있었어요. |
私が高校生だったころ、人をみてすぐにクスクス笑う子がいたんですよ。 |
・ |
고등법원의 판결에 불복할 경우 당사자는 대법원에 상고할 수 있습니다. |
高等裁判所の判決に不服がある当事者は最高裁判所に上告することができます。 |
・ |
지가가 고등하다. |
地価が高騰する。 |
・ |
주택 가격이 고등하다. |
住宅価格が高騰する。 |
・ |
물가가 고등하다. |
物価が高騰する。 |
・ |
고등학교에 익명으로 천만 원을 기부했다. |
高校に匿名で1千万ウォンを寄付した。 |
・ |
첫째는 고등학생이고 둘째는 중학생이에요. |
上の子は高校生で、下の子は中学生です。 |
・ |
고등학교를 졸업하면 바로 취직하고 싶어요. |
高校を卒業したら、すぐ就職したいです。 |
・ |
저는 고등학교 3학년이에요. |
私は、高校3年生です |
・ |
고등학교 때 국가대표에 뽑힐 정도로 주목받던 유망주입니다. |
高校の時、国家代表に選ばれるほど注目を集めた期待株です。 |
・ |
상업고등학교 졸업생들에게 은행은 단연 인기 직장이었다. |
商業高校の卒業生に銀行は断然人気の職場だった。 |
・ |
고등학생 때 잠시 나쁜 길로 빠져서 부모님을 많이 힘들게 했다. |
高校生の時にしばらく悪い道に陥って、親を非常に苦しませた。 |