【그렇다】の例文_15

<例文>
하긴 그렇기도 하다.
そういえばそれもそうだ。
아무리 화가 나기로서니 아이를 그렇게 몰아 세우면 되겠습니까!
いくら怒っても、子どもをそんなに激しく責め立ててはだめじゃないですか。
돈이 좀 없기로서니 사람을 그렇게 무시하는 게 말이 됩니까?
お金がないからって人をそのように無視するのはとんでもないですよ。
아직 어린이이기로서니 그렇게까지 철이 없을 수가 있어요?
まだ子供だからってそれぐらいは分かるでしょう?
그렇다니까요.
そうだってば。
자유로운 사회에는 빨간불과 파란불이 필요합니다. 그렇지 않으면 교통 체증에 빠집니다.
自由な社会には赤信号と青信号とが必要です さもなければ交通渋滞に陥ります
그렇게 많이 먹고서도 아직 양이 안 찼니?
そんなにたくさん食べてもまだ足りないの?
그런데 전 골프는 별로 좋아하지 않아요.
ところで、私はゴルフはあまり好きじゃないんです。
그렇게 말씀해 주셔서 감사합니다.
そうおっしゃってくださってありがとうございます。
그렇군.
そうなんだ。
알겠습니다. 그렇게 하겠습니다.
了解しました。そのようにします。
그런 건 배워도 쓸모없습니다.
そんなのは習っても無駄です。
그런 맛없는 음식 처음입니다.
そんなまずい食べ物ははじめてです。
부모님이 그렇게 많은 돈이 있을지 모르겠다.
両親にそんなにお金があるかどうかわからない。
왜 그렇게 계속 화가 나 있어요?
どうしてそんなにずっと怒ってるのですか?
그렇게 화 내지 마세요.
そんなに怒らないでください。
그렇게 생각 안 해요?
そう思いませんか?
저도 그렇게 할 생각이에요.
私もそうするつもりです。
그런 말을 하다니 믿어지지 않네요.
そんなことを言うなんて信じられませんね。
평소엔 상냥하고 얌전한 그녀에게 그런 일면이 있었다니.
ふだんは優しくおとなしい彼女に、そんな一面があったとは。
세상에 그런 일이 있다니.
この世にそんなことがあるなんて。
연휴라서 그런지 가는 곳마다 사람들이 많네요.
連休だからか、行く所全て人が多いですね。
성격이 그런 사람인 줄 몰랐어요.
そんな性格の人だとは思いませんでした。
설마 그가 그런 말을 했겠어요?
まさか彼がそんなことを言ったと思いますか。
처음이라서 그런지 일이 생각보다 힘드네요.
初めてなのでそうか仕事が思ったほど大変です。
그렇게 술을 마셔댔으니 탈이 날 법하다.
あんなに飲みまくったのだから腹を悪くするのは当然だ。
너무 많이 걸어서 그런지 다리가 아파요.
いっぱい歩きすぎたからか脚が痛いです。
커피를 많이 마셔서 그런지 잠이 안 와요.
コーヒーをたくさん飲んだからか眠くないです。
휴가철이라 그런지 고속버스는 거의 빈자리가 없을 정도로 만석입니다.
休暇シーズンだからか、高速バスはほとんど空席がない位に満席です。
한국 드라마를 많이 봐서 그런지 한국어 실력이 좋아졌어요.
韓国ドラマをたくさんみたからか韓国語の実力はよくなりました。
배가 고파서 그런지 아이가 계속 울고 있었다.
お腹が空いているからなのか赤ちゃんがずっと泣いていた。
출근 시간이라서 그런지 길이 많이 막히네요.
出勤時間なのでそうか、道がとても混んでますね。
너무 추워서 그런지 아무 것도 하기 싫다.
あまり寒いからなのか何もしたくない。
연휴가 길어서 그런지 많은 사람들이 국내 여행보다 해외여행을 간다고 합니다.
連休が長いからなのか、多くの人が国内旅行より海外旅行に行くそうです。
왜 그런 걸 물어보세요?
なぜそんなことを聞くのですか。
그렇게 많은 개미들은 좀처럼 볼 수 없다.
それほど多くのアリをめったに見られない。
그렇게까지 하시다니 그저 놀라울 따름입니다
そこまでなさるとは、ただただ驚くばかりです。
그런 장소에서 그런 얘기를 하다니 눈치가 없는 사람이다.
あの場でそんな話をするなんて空気が読めない人だ。
그런 헛소문을 퍼뜨렸어요?
誰がそんなデマをまき散らしましたか?
그렇게 헛소문을 퍼뜨리고 다니다가는 신뢰를 잃게 될 거야.
そんなに根も葉もないうわさを広めていたら、信頼を失われるだろう。
더위를 먹어서 그런지 식욕이 없습니다.
夏バテなのか、食欲がありません。
휴일이라서 그런지 거리가 한산하다.
休日だからか、道がすいている。
제가 그런 사람으로 보여요?
私がそんな人に見えますか。
사람 일이라는 게 그렇게 마음먹은 대로 되는 게 아니잖아요.
人の事というのは、そうやって決めた通りになるものじゃないじゃないですか。
왜 사람들은 그렇게 많은 돈을 벌고 싶어 할까요?
どうして、人々はそんなに大金を儲けたがるのでしょうか?
아멘이란 "그렇습니다" "그것은 진실입니다"라고 하는 마음을 표하는 것이다.
アーメンとは、「その通りです」「それは真実です」と言った気持ちを表すものである。
여자는 그런 그가 조금 안쓰럽게 느껴졌다.
女はそんな彼から少し哀れみを感じた。
확신범이란 정치적・사상적・종교적인 신념에 기초하여 이루어진 범죄나 그런 사람을 말합니다.
確信犯とは、政治的・思想的・宗教的な信念に基づいてなされる犯罪やその人をいいます。
동짓날이라 그런지 시장에서 팥죽을 팔고 있다.
冬至の日だからか、市場で小豆粥を売っている。
그에게, 그런 감춰진 일면이 있었다니.
彼に、そんな隠された一面があったとは。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 
(15/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ