【그렇다】の例文_16

<例文>
그런 실수를 하고도 한마디 사과도 없다.
そんな失敗をしても、一言謝罪もない。
그럴 작정이었으면 애초에 그렇게 말해 주세요.
そういうつもりなんだったら、最初にそう言ってください。
그는 막내아들이라서 그런지 버릇이 없다.
彼は末息子だからか行儀がない。
그런 거 아니란 말이야. 잘 알지도 못하면서.
そうじゃないよ。 よく知りもしないくせに。
눈은 왜 그렇게 시꺼머니!
目はなんでそんなに真っ黒なんだ!
겨울이라 그런지 얼굴도 몸도 푸석푸석하다.
冬だからか、 顔も体もカサカサする。
격려는 못할망정 그런 욕은 안 했으면 좋겠어요.
激励はしないとしても、そんな悪口は言わないでほしいですよ。
그런데 말이에요. 오늘은 바쁘네요.
ところでですが、今日は忙しいですね.
다 미신이야. 그런 것 좀 제말 믿지 마.
全部迷信だよ。そんなこといちいち信じるなよ。
젊은 나이에 그런 일 당해서 많이 걱정했어요.
若いのにあんなことになって、心配しましたよ。
중학교 졸업 앨범을 뒤져봤는데, 그런 사람은 없었어.
中学校の卒業アルバムをめくってみたんだけど、あんな子はいなかったよ。
별로 높지도 않던데 번지 점프가 그렇게 무서웠냐?
あんまり高くもなかったのに、バンジージャンプがそんなに怖かったかい?
여름이 돼서 그런지 입맛이 없다.
夏だからなのか、食欲がないんだ。
너는 나쁜 짓을 했으면 사과를 해야지 어떻게 그렇게 당당하니?
あんたは、悪いことをしたら謝らなきゃいけないのに、どうしてそんなに堂々としているの?”
사람이 어쩌면 그렇게 갑자기 변할 수가 있지?
人がどうすればそんなにいきなり変わることができるんだろう?
어쩌면 그렇게 피아노를 잘 쳐요?
どうすればそんなにピアノを上手に弾けるの?
점원이 어쩌면 그렇게 말을 잘하는지 사고 싶어지더라고요.
店員がとても口が上手くて買いたくなりましたよ。
어쩌면 그렇게 피부가 좋아요?
肌がきれいですね。
어쩌면 그렇게 한국말을 잘하세요?
韓国語がとてもうまいですね。
인생이란 다 그런 거야.
人生なんてそんなもんだよ。
그런 무책임한 말이 어디 있어.
そんな無責任な言葉をいうなんて。
뭐라고요? 왜 그렇게 차갑게 말하세요?
何ですって?なぜそんなに冷たいことを言うのですか?
그런 말투는 아무리 그래도 너무 심해요.
そういう言い方はいくら何でもひどすぎますよ。
사회생할을 하다 보면 그런 일도 있기 마련이에요.
社会生活をしていると、そういうこともあるものですよ。
상냥하고 얌전한 그녀에게, 그런 짓궂은 일면이 있었다니 놀랍다.
優しくおとなしい彼女に、そんな意地悪い隠された一面があったとはビックリだ。
그렇게 말 하지 마!
そんなふうに言わないで
전혀 모르는 일이며 그런 사실 자체가 없는 것으로 알고 있다.
全く知らないことであり、そのような事実自体がないと聞いている。
아들은 그렇게 공부를 안하더라니 결국 대학 시험에 떨어졌어요.
息子はあれほど勉強をしてなかったから、結局試験に落ちました。
그렇다고 중간에 그만둘 수는 없어요.
だからと言って、途中でやめられません。
그렇게 고집부리지 마세요.
そんなに意地をはらないでください。
남의 일이라고 그렇게 함부로 말하지 마세요.
他人事だからって、そうやってむやみに言わないでください。
그렇게 어려운 일은 맡을 수 없어요. 게다가 지금은 너무 바빠서.
そんな難しい仕事は引き受けられません。まして、今は非常に忙しいので。
저라면 그렇게 안 할 거 같아요.
私ならそうしないと思います。
그에게 그런 돈은 정말 아무것도 아니다.
彼にとってそんなお金は屁でもない。
그건 그렇다 하더라도 식사는 하고 가셔야죠.
それはそうだとしても食事はなさって行ってください。
그녀가 그렇게 파렴치한 사람일 줄은 전혀 생각치도 못했어요.
彼女がそんなに恥知らずな人だとは全く考えもしなかったです。
그런 정말로 후안무치한 사람이다.
彼は厚かましく恥知らずな人だ。
암, 그렇고 말고.
ああ、そうだとも。
그렇게 상냥했던 남편이 결혼식이 끝나자마자 돌변해 버렸다.
あれ程優しかった夫が結婚式が終わるや否や急変した。
그런 건 알아서 판단하면 돼.
そんなのは勝手に判断すれば良い。
어느 정도 마시면 그렇게 만취하는 걸까?
どれだけ飲むとそんなに泥酔するのか。
친구들하고 막 몰려 다니고 그런 게 재미어요
友達とつるんで一緒に行動してるのが楽しいです。
그렇게 담배를 계속 피우다가는 폐암에 걸릴 거예요.
そんなにタバコをずっと吸っていたら、肺ガンになりますよ。
이기적이다 싶다가도 양심은 있는 것 같은 그런 사람이다.
自分勝手ながらも、良心があるみたいな人間だ。
미치지 않고서야 어떻게 그런 짓을 할 수가 있어?
狂った後でなくては、どうやったらそんなことができるのか。
무엇을 그렇게 골똘히 생각하고 있습니까?
何をそんなに夢中に考えていますか。
설마 그런 일은 없겠지.
まさかそんなことはないだろう。
설마 그런 것은 안 하겠지!
まさかそんなことはしないだろう。
설마 그렇게까지야 하겠어요?
まさかそこまでやりますかね?
선생님이 설마 그런 일을 할 거라고 생각하니?
先生がまさかそんなことをするはずがあると思う?
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 
(16/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ