【그렇다】の例文_12

<例文>
그렇게까지 하실 필요는 없어요.
そこまでなさる必要はないです。
나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데.
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。
그런 것을 하면 도리어 실례가 된다.
そんなことをしたら、かえって失礼になる。
전 그런 게 필요하다고 생각해요.
僕はそういう事が必要だと思います。
천국이라는 게 그렇게 멀리 있는 것만은 아니다.
天国というのはそんなに遠くにあるものばかりではありません。
일 년에 한 번밖에 여행하지 않는데, 그런 비싼 여행 가방을 사서 어쩔 거야.
年に1回しか旅行しないのに、そんな高い旅行かばんを買っても仕方ないじゃない。
원래 그런 거지 뭐.
そんなもんだよ。
인생이란 원래 그런 거야!
人生って、そんなもんだよ!
언젠가 그런 날이 반드시 온다.
いつかそういう日が必ず来る。
그렇게 어렵지는 않습니다.
そんなに難しくありません。
그런데 너는 여기 웬일이니?
ところでお前はここに何の用だ?
그 분은 그런 하찮은 일로 화내거나 하지는 않아요.
あの方は、そんなささいなことで怒ったりはしないよ。
그런 어설픈 흉내는 그만 두세요.
そんなよそよそしい真似はやめてください。
걔가 나를 그렇게 싫어하는 것도 이해가 간다.
その子が僕をそんなに嫌がるのもわかる。
너 그런 식으로 말하지 마.
お前そんな風に言わないで。
그렇게 말했잖아.
そう言ったでしょ!
그렇게 해서 두 사람은 언제까지나 행복하게 살았습니다.
そうして二人はいつまでも幸せに暮らしました。
그야 그렇지만 지금 포기하면 너무 아깝잖아요.
それはそうだけど、今諦めたらすごくもったいないじゃないですか。
그야 그렇지만 그래도 참아야지.
そりゃそうだけど、でも我慢しないとでしょ。
그렇기 때문에 신경이 쓰이는 것이다.
だからこそ気になるものだ。
1시간밖에 공부하지 않았어요. 그런 것치고는 잘했어요.
1時間しか勉強していません。 それにしては、よくできました。
오늘은 토요일인데 그런 것치고는 인파가 적다.
今日は土曜日なんだが、それにしては人出が少ない。
태풍이 다가오고 있다지만 그런 것치고는 조용하다.
台風が近づいているというが、それにしては静かだ。
아무리 그렇지만 이건 너무하네.
なんぼなんでもこれはひどいよ。
아무리 그렇지만 말은 조심해야지.
いくらそうでも言葉は気をつけないとでしょ。
그런 말 하지 마세요.
そんなこと言わないでください。
황금연휴다. 그런지 그런지 가게가 평소보다 붐비고 있다.
ゴールデンウィークだ。だからなのかお店がいつも以上に混んでいる。
봄이다. 그런지 왠지 나른하다.
春だ。だからなのか何となくけだるい。
오늘은 휴일이다. 그래서 그런지 사람들이 많이 있다.
今日は休みだ。だからなのか人がいっぱいいる。
오늘은 공휴일이에요. 그래서 그런지 사람이 많아요.
今日は祝日です。だからなのか人が多いです。
말로 하면 그렇지만 실제는 아니에요.
言葉にすれば微妙だけど実際は違います。
이 책은 어렵다. 그렇지만 재미있는 책이다.
この本は難しい. けれども面白い本だ。
얼굴도 그렇지만 마음도 예쁘다.
顔もそうだけど心も綺麗だ。
노력했다. 그렇지만 좋은 성적은 얻을 수 없었다.
努力した。けれどもいい成績は取れなかった。
그렇지만 허락은 못하겠어.
でも許可はできない。
이 제품은 싸다. 그렇지만 품질이 나쁘다.
この製品は安い。けれども、品質が悪い。
늦는다고 말했지만 그렇다 치더라도 너무 늦네.
遅れると言ってたけど、それにしても、遅すぎるよ。
공부를 그렇게 안 해 가지고 어떻게 시험에 합격하겠어?
勉強をそのようにしないで試験に合格できるものか。
그렇게 하려면 집어치워.
そのようにするならやめてしまえ。
그렇구나! 그런 거였군요!
なるほど! そういうことだったんですね!
그렇게까지 떠들어댈 일이 아니야.
そこまで騒ぎ立てることじゃない。
그건 그렇고 저녁은 몇 시에 먹을까요?
それはともかく、夕食は何時に食べましょうか?
그건 그렇고 지금 몇 시예요?
それはそうと、今何時ですか?
그건 그렇고 이제 밥 먹으러 갑시다.
それはそうと、もうご飯食べに行きましょう。
그건 그렇고 다음 주에 예정돼 있는 소풍 말이야.
それはさておき来週に予定されている遠足のことだけど。
그건 그렇고, 또 필요한 거 없어요?
それはさておき、他に必要なものはないですか?
그건 그렇고, 옆집이 이사 간다고 하네요.
それはそうと、隣の家が引っ越すらしいですよ。
그건 그렇고, 그 건은 어떻게 됐을까요?
それはそうと、あの件ってどうなったんですかね?
알겠습니다. 그건 그렇고, 이번 토요일은 쉴 수 있을 거 같아요?
わかりました。 それはそうと 、今度の土曜日は休めそうですか?
그건 그렇고 어제 동네에서 영수를 봤어.
それはそうと、きのう町でヨンスを見かけたよ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 
(12/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ