・ | 배터리 기업으로서의 글로벌 경쟁력이 더욱 높아지게 됐다. |
バッテリー企業としてのグローバル競争力がさらに高まることになった。 | |
・ | 불황기에는 기업의 경쟁력 차이가 확연히 드러난다. |
不況期には企業競争力の違いが確然に顕われる。 | |
・ | 기업이 경쟁력을 확보하다. |
企業が競争力を確保する。 | |
・ | 그 기업은 새로운 분야를 개척했다. |
あの企業は新しい分野の開拓を果たした。 | |
・ | 그 기업의 내부 정보가 들통나면 기업의 신용이 실추될 것이다. |
その企業の内部情報がばれると、企業の信用が失墜するだろう。 | |
・ | 그녀의 제안은 기업의 성장에 바람직하지 않았다. |
彼女の提案は企業の成長にとって好ましく思わなかった。 | |
・ | 그의 제안은 기업에 실익을 가져올 가능성이 있습니다. |
彼の提案は企業に実益をもたらす可能性があります。 | |
・ | 회사원은 기업의 성장에 공헌하고 있습니다. |
会社員は企業の成長に貢献しています。 | |
・ | 직장인은 기업의 비전과 미션을 이해하고 있습니다. |
会社員は企業のビジョンとミッションを理解しています。 | |
・ | 나는 기업에서 일하는 직장인입니다. |
私は企業に勤める会社員です。 | |
・ | 기업 가치를 상승하기 위해서는 브랜드 전략도 중요하다 |
企業価値を上昇するためには、ブランド戦略も重要だ。 | |
・ | 기업은 고객의 불만에 귀를 기울여 문제 해결을 시도해야 합니다. |
企業は顧客の不満に耳を傾け、問題解決を試みるべきです。 | |
・ | 그 기업은 자연식품에 특화된 레스토랑 체인을 전개하고 있다. |
その企業は自然食品に特化したレストランチェーンを展開している。 | |
・ | 작년에 생긴지 얼마 안된 기업이 업계에서 단숨에 점유율을 확대하고 있다. |
去年できたばかりの企業が、業界で一気にシェアを拡大している。 | |
・ | 그는 위기 관리 수완으로 기업을 안정시켰다. |
彼は危機管理の手腕で企業を安定させた。 | |
・ | 제조업 기업은 시장 동향을 분석하고 신속한 대응을 하고 있습니다. |
製造業の企業は、市場動向を分析し、迅速な対応を行っています。 | |
・ | 그 기업의 성장은 요행수가 아니라 전략적인 계획의 결과이다. |
その企業の成長はまぐれ当たりではなく、戦略的な計画の結果だ。 | |
・ | 대기업이라도 생산성이 낮으면 중소기업과 같은 정도의 이익밖에 낼 수 없습니다. |
大企業であっても、生産性が低ければ中小企業と同じ程度の利益しか生み出せません。 | |
・ | 중소기업은 일손 감소가 심각하여 당장이라도 생산성 향상을 위한 조치가 필요하다. |
中小企業では働き手の減少が深刻であり、すぐにでも生産性向上の取り組みが必要である。 | |
・ | 기업은 광고 대행사와 제휴하여 마케팅 전략을 입안합니다. |
企業は広告代理店と提携してマーケティング戦略を立案します。 | |
・ | 기업은 벤처 캐피털과 제휴하여 새로운 사업을 전개합니다. |
企業はベンチャーキャピタルと提携して新しい事業を展開します。 | |
・ | 벤처 캐피털은 자기자금을 투자하는 것이 아니라 투자금을 모아서 투자를 하는 기업입니다. |
ベンチャー・キャピタルは自己資金を投資するのではなく、出資金を集めて投資をする企業です。 | |
・ | 기업은 전문가와 제휴하여 새로운 제품을 개발합니다. |
企業は専門家と提携して新しい製品を開発します。 | |
・ | 그들은 인터넷 기업과 제휴하여 새로운 앱을 개발합니다. |
彼らはインターネット企業と提携して新しいアプリを開発します。 | |
・ | 학교는 지역 기업과 제휴하여 직업 교육 프로그램을 제공합니다. |
学校は地域の企業と提携して職業教育プログラムを提供します。 | |
・ | 정부는 민간 기업과 제휴하여 인프라 정비를 진행합니다. |
政府は民間企業と提携してインフラ整備を進めます。 | |
・ | 기업은 경쟁사와 제휴하여 공동 사업을 전개합니다. |
企業は競合他社と提携して、共同事業を展開します。 | |
・ | 두 기업의 제휴로 효율적인 생산 체제가 구축됩니다. |
二つの企業の提携により、効率的な生産体制が構築されます。 | |
・ | 기업끼리의 제휴는 새로운 시장으로의 진출을 가능하게 합니다. |
企業同士の提携は新たな市場への進出を可能にします。 | |
・ | 이 제휴를 통해 양측 기업은 상호 이익을 추구합니다. |
この提携により、双方の企業は相互の利益を追求します。 | |
・ | 그 스캔들은 기업의 신뢰에 치명상을 입혔습니다. |
そのスキャンダルは企業の信頼に致命傷を与えました。 | |
・ | 제품의 결함이 기업의 신뢰에 치명상을 입혔습니다. |
製品の欠陥が企業の信頼に致命傷を与えました。 | |
・ | 경제 위기는 많은 기업에 치명상을 입혔습니다. |
経済危機は多くの企業に致命傷を与えました。 | |
・ | 불규칙한 에너지 공급은 기업의 운영에 영향을 주었습니다. |
不規則なエネルギー供給は、企業の運営に影響を与えました。 | |
・ | 기업의 재무 리스크에 대한 방어책을 검토합니다. |
企業の財務リスクに対する防御策を検討します。 | |
・ | 기업의 재무 전략을 조사하여 개선의 여지를 찾습니다. |
企業の財務戦略を調査し、改善の余地を見つけます。 | |
・ | 회계사는 기업의 재무 전략에 관한 보고서를 작성하고 있습니다. |
会計士は企業の財務戦略に関する報告書を作成しています。 | |
・ | 회계사는 기업의 재무 위험을 평가합니다. |
会計士は企業の財務リスクを評価します。 | |
・ | 회계사는 기업의 자금 조달 계획을 지원합니다. |
会計士は企業の資金調達の計画をサポートします。 | |
・ | 이 회계사는 중소기업을 위한 컨설팅 서비스를 제공하고 있습니다. |
この会計士は中小企業向けのコンサルティングサービスを提供しています。 | |
・ | 회계사는 기업의 재무 상황을 분석하는 전문가입니다. |
会計士は企業の財務状況を分析する専門家です。 | |
・ | 상거래는 기업 간이나 국가 간에 이루어지는 경우도 있습니다. |
商取引は企業間や国家間で行われる場合もあります。 | |
・ | 상거래는 개인이나 기업의 생계를 유지하는 수단입니다. |
商取引は個人や企業の生計を立てる手段です。 | |
・ | 재무 보고서의 부정 조작은 기업법에 위반됩니다. |
財務報告書の不正操作は企業法に違反します。 | |
・ | 그 기업은 법적 문제에 직면해 있다. |
その企業は法的な問題に直面している。 | |
・ | 그 기업가는 자신의 비전을 고집하며 오기를 부렸다. |
その起業家は自分のビジョンに固執して、我を張った。 | |
・ | 그녀의 강연은 기업가 정신에 관한 것입니다. |
彼女の講演は起業家精神についてです。 | |
・ | 그의 자랑거리는 성공한 기업가로서의 경력입니다. |
彼の自慢の種は成功した起業家としてのキャリアです。 | |
・ | 지역의 소규모 기업에 보조금을 제공한다. |
地域の小規模企業に補助金を提供する。 | |
・ | 신뢰하고 있던 기업이 소비자를 배신했습니다. |
信頼していた企業が消費者を裏切りました。 |