【긴장】の例文_8

<例文>
폐소공포증은 뇌 내 긴장을 감지하는 부분의 과도한 반응이 원인입니다.
閉所恐怖症は、脳内の緊張を感知する部分の過剰な反応が原因です。
경찰차가 지나가면 왠지 긴장하게 된다니까.
パトカーが通り過ぎるの何故か緊張するな。
긴장하니까 배가 살살 아프다.
緊張して腹がしくしく痛む。
긴장한 나머지 그만 실수를 하고 말았어요.
緊張のあまり、うっかり失敗してしまいました。
잔뜩 긴장하고 있었다.
とても緊張していた。
표창식에서 수상자들의 이름이 발표될 때까지 긴장하고 있었어요.
表彰式で受賞者たちの名前が発表されるまで緊張していました。
사람들과 이야기할 때 긴장해서 지나치게 나불대요.
人と話すときに、緊張してベラベラしゃべりすぎてしまいます。
시합에 임하기 전에는 항상 긴장한다.
試合に臨む前はいつも緊張する。
얼굴에 긴장한 모습이 역력했다.
顔には、緊張した様子が歴然としていた。
긴장감이 최고조에 이르다.
緊張感が最高潮になる。
뇌와 신경을 긴장에서 풀어주는 것은 삼림욕의 대표적인 효과입니다.
脳や神経を緊張から解き放ってくれるのは、森林浴の代表的な効果です。
긴장해서 입이 바짝바짝 타다.
緊張して口がからからに乾く。
근이완제는 근육의 긴장을 풀어주고 어깨의 통증을 가라앉히다.
筋弛緩剤は、筋肉の緊張をほぐし肩の痛みをやわらげる。
근이완제는 근육의 긴장을 완화한다.
筋弛緩剤は、筋肉の緊張を緩和する。
기업가는 항상 긴장감이 필요합니다.
企業家はいつも緊張感が必要です。
이유를 알 수 없는 총성이 들려와 긴장이 고조되었다.
理由の分からない銃声が聞こえ、緊張感が走った。
복식 호흡을 함으로써, 긴장을 완화하는 효과를 기대할 수 있습니다.
腹式呼吸をすることで、緊張を緩和する効果を期待できます。
처음엔 긴장했지만 정말로 즐거웠습니다.
最初は緊張したけれど、とても楽しかったです。
긴장한 듯한 모습이던 두 사람은 30분 남짓한 결혼식을 마쳤다.
緊張した様子だった二人は、30分余りの結婚式を終えた。
긴장이나 놀랐을 때 나오는 땀은 손바닥이나 발바닥 등의 국지적인 부위에서 나온다고 합니다.
緊張や驚いた時に出る汗は手のひらや足の裏などの局所的な部位から出ると言われています。
긴장의 끈을 놓았다가는 큰 피해를 볼 수 있다.
緊張の糸を緩めていては、大きな被害を受ける恐れがある。
방역당국도 긴장의 끈을 놓지 못하고 있다.
防疫当局も緊張が解けずにいる。
긴장의 끈을 놓아서는 안 된다.
緊張を緩めてはならない。
내부의 긴장과 불안을 부추겨 압박을 가하려는 정치적 의도가 깔려 있다.
内部の緊張と不安をあおり、圧力を加えようとする政治的な意図が背景にある。
군사적 긴장이 높아지는 가운데, 양국 지도자들이 정면충돌했다.
軍事的緊張が高まる中、両国の指導者が正面衝突した。
작업 내내 긴장을 한시도 놓을 수 없었어요.
作業中いっときも緊張を緩められなかったんです。
긴장을 고조시키는 일방적인 행위를 강력하게 반대한다.
緊張を高める一方的な行為には強く反対する。
너무 긴장해서 대사를 홀라당 까먹었다.
緊張しすぎて、セリフをすっかり忘れた。
처음 수영을 배울 때 바짝 긴장한 채 턱을 물 위로 내놓으려 버둥거렸다.
始めに水泳を学ぶとき、ぐっと緊張したまま顎を水の上に出そうとじたばたしました。
임신부가 스테레스로 긴장하면 스트레스 호르몬인 아드레날린,엔도르핀,스테로이드가 태반을 통해 태아에게 전달된다.
妊産婦がストレスで緊張すると、ストレスホルモンのアドレナリン、エンドルフィン、ステロイドが胎盤を通して胎児に伝わる。
대량의 이민 유입이 이어지는 유럽에서, 발칸 반도 각국에서 이민 대응을 둘러싼 긴장이 높아지고 있다.
大量の移民流入が続く欧州で、バルカン半島各国で移民対応をめぐる緊張が高まっている。
무표정스럽게 서 있는 조교들의 모습에 훈련병들이 잔뜩 긴장하고 있다.
無表情で立っている助教たちの姿に訓練兵たちがひどく緊張している。
지금도 방송에 나가면 떨고 무대 올라가면 늘 긴장해요.
今も放送に出ると震えて舞台に上がるといつも緊張します。
늘 세상을 경계하며 긴장을 늦추지 않는 살고 있다.
常に世界を警戒しながら緊張を緩めなく生きている。
긴장 늦추지 말고 마지막까지 최선을 다하자.
緊張を緩めず最後までベストを尽くそう。
한시도 긴장을 늦추지 않고 적의 동향을 주시 중이다.
一時も緊張を緩めず敵の動向を注視している。
의식하면 할수록 과도하게 긴장해서 말을 버벅거린다.
意識すればするほど過度に緊張して言いよどむ。
긴장을 풀고 푹 쉬고 싶어요.
緊張を解いてゆっくり休みたいです。
긴장 상태라 현장 분위기가 살벌합니다.
緊張状態で現場の雰囲気が殺伐としています。
음악이 긴장을 풀어주다.
音楽が緊張を解き放す。
긴장감에 휩싸이다.
緊張感に包まれる。
한반도 주변 긴장감이 최고조로 치닫고 있다.
朝鮮半島周辺の緊張は最高潮に突き進んでいる。
좁은 골목길에서 교통량이 많은 대로로 나올 때는 긴장한다.
狭い路地から交通量の多い大通りに出る時は緊張する。
미국과 이란의 긴장이 고조되고 있다.
米国とイランの緊張が高まっている。
핵보유국인 인도와 파키스탄 사이에 급속히 긴장감이 높아졌다.
核保有国であるインドとパキスタンの間で急速に緊張が高まった。
무역 마찰로 인해 양국 관계가 극도로 긴장되었다.
貿易摩擦により、両国の関係が極度に緊張した。
상황이 상황인지라 모두 긴장했다.
状況が状況であるから、皆緊張した。
다른 사람이 간지럼을 태울 때에는 긴장을 한다.
他人がくすぐるときは、緊張をする。
적당한 스트레스는 긴장감을 주어 삶에 활기를 불어넣는 긍정적인 측면도 있다.
適当なストレスは緊張感を与え、人生に活気を与える肯定的な側面もある。
너무 긴장해서 하루가 엄첨 길게 느껴졌다.
とても緊張して一日が非常に長く感じられら。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(8/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ