![]() |
・ | 그는 시선을 피하기 위해 이른 아침에 밖으로 나갔다. |
彼は人目を避けるために早朝に外に出た。 | |
・ | 오랜만에 만나는 거라서 때 빼고 광 내고 나갔다. |
久しぶりに会うので、おしゃれをして出かけた。 | |
・ | 오늘은 화장을 하지 않고 생얼로 나갔어요. |
今日は化粧をせずにすっぴんで出かけました。 | |
・ | 무슨 급한 일이 생겼는지 부리나케 나갔다. |
何か急用ができたのか大急ぎで出ていった。 | |
・ | 무의식중에 손이 나갔다. |
思わず手が伸びた。 | |
・ | 그 소식을 듣고 그녀는 입이 찢어지도록 웃으며 집을 뛰쳐나갔다. |
そのニュースを聞いて、彼女は喜色満面で家を飛び出した。 | |
・ | 그는 묻지도 따지지도 않고 방을 나갔다. |
彼はなにも言うことなく、部屋を出て行った。 | |
・ | 스산한 밤, 그는 집을 나갔다. |
もの寂しい夜、彼は家を出た。 | |
・ | 그는 머리를 식히기 위해 산책을 나갔다. |
彼は頭を冷やすために散歩に出かけた。 | |
・ | 일을 하다가 머리를 식히러 잠깐 바깥으로 나갔다. |
仕事をしていて頭を冷やそうとちょっと外に出た。 | |
・ | 가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다. |
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。 | |
・ | 격노한 그는 방을 뛰쳐나갔다. |
激怒した彼は部屋を飛び出した。 | |
・ | 그는 오랜 원한을 풀기 위해 전쟁에 나갔다. |
彼は長年の恨みを晴らすために戦いに出た。 | |
・ | 바로 위로 비행기가 지나갔다. |
真上に飛行機が通過した。 | |
・ | 아침 일찍부터 하나둘씩 차들이 지나갔다. |
朝早くからちらほら車が通っていた。 | |
・ | 그의 이야기는 너무 재미있어서 시간이 금방 지나갔다. |
彼の話は面白すぎて、時間があっという間に過ぎた。 | |
・ | 생계를 꾸려 나가다. |
生計を切り盛りする。 | |
・ | 오찬회 후에 모두 함께 산책을 나갔습니다. |
昼食会の後、みんなで少し散歩に出かけました。 | |
・ | 그는 스카프를 목에 휘감고 나갔어요. |
彼はスカーフを首に巻きつけて出かけました。 | |
・ | 예전에는 플래시 게임을 할 때 시간이 순식간에 지나갔다. |
昔、フラッシュゲームで遊んでいた時は時間があっという間に過ぎてしまった。 | |
・ | 광고가 나가다. |
広告が出る。 | |
・ | 그 스루패스는 완벽했지만 슛이 빗나갔습니다. |
そのスルーパスは完璧でしたが、シュートが外れてしまいました。 | |
・ | 그는 실축을 해서 공이 크게 빗나갔습니다. |
彼はミスキックをしてボールが大きく外れました。 | |
・ | 헤딩을 연습한 후에 경기에 나갔습니다. |
ヘディングを練習してから試合に出ました。 | |
・ | 시계 바늘을 보고 급히 집을 나갔습니다. |
時計の針を見て、急いで家を出ました。 | |
・ | 배터리가 나가다. |
バッテリーが切れる。バッテリーが上がる。 | |
・ | 집에서 허겁지겁 나가다. |
家からあたふたと出ていく。 | |
・ | 생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다. |
命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。 | |
・ | 그녀는 부르카를 입고 시장에 나갔습니다. |
彼女はブルカを着て市場に出かけました。 | |
・ | 남편은 노루를 잡으로 간다고 나갔다. |
夫はノロジカを捕まえに行くと出ていった。 | |
・ | 통굽 펌프스를 신고 나갔습니다. |
厚底のパンプスを履いて出かけました。 | |
・ | 샛길로 지나갔더니 예상보다 빨리 도착했어요. |
抜け道を通ったら、予想以上に早く着きました。 | |
・ | 결국 부모의 염원대로 억지로 맞선을 보러 나갔다. |
結局親の念願通り、無理矢理お見合いに出掛けた。 | |
・ | 면티를 입고 조깅하러 나갔습니다. |
綿のTシャツを着て、ジョギングに出かけました。 | |
・ | 그는 후드티를 입고 조깅을 하러 나갔어요.. |
彼はパーカーを着て、ジョギングに出かけました。 | |
・ | 그는 후드티를 걸치고 밖으로 나갔습니다. |
彼はパーカーを羽織って、外に出かけました。 | |
・ | 그는 겉옷을 걸치고 밖으로 나갔어요. |
彼は上着を羽織って、外に出かけました。 | |
・ | 그는 겉옷을 입고 산책을 나갔습니다. |
上着の色がとても鮮やかですね。 | |
・ | 그녀는 레인코트를 입고 나갔어요. |
彼女はレインコートを着て、出かけました。 | |
・ | 고추잠자리를 찾기 위해 산책을 나갔어요. |
赤トンボを見つけるために散歩に出かけました。 | |
・ | 은색 가방을 들고 나갔어요. |
銀色のカバンを持って出かけました。 | |
・ | 징징대서 산책하러 나갔어요. |
ぐずったので、お散歩に出かけました。 | |
・ | 그녀는 우비를 걸치고 나갔습니다. |
彼女はレインコートを羽織って出かけました。 | |
・ | 그녀는 재빨리 밖으로 나갔다. |
彼女は素早く外に出た。 | |
・ | 남색 가방을 들고 나갔어요. |
藍色のバッグを持って出かけました。 | |
・ | 남색 운동화를 신고 산책을 나갔어요. |
藍色のスニーカーを履いて散歩に出かけました。 | |
・ | 그녀는 새까만 치마를 입고 파티에 나갔어요. |
彼女は真っ黒いスカートを身に着けて、パーティーに出かけました。 | |
・ | 그는 흰색 셔츠를 입고 나갔습니다. |
彼は白色のシャツを着て出かけました。 | |
・ | 그녀는 금색 드레스를 입고 파티에 나갔어요. |
彼女は金色のドレスを着て、パーティーに出かけました。 | |
・ | 눈에 띄지 않는 작은 문제점을 하나 둘 개선해 나갔다. |
目立たない小さな問題点を一つ、二つ改良していった。 |