【나아가다】の例文_3
<例文>
・
어쨌든 우리는 과거를 후회하지 말고 미래를 향해 나아가야 합니다.
ともあれ、私たちは過去を後悔せず、未来に向かって進むべきです。
・
어쨌든 우리는 나아가야 합니다.
ともあれ、私たちは進むべきです。
・
역풍이 부는 가운데서도 우리는 목표를 향해 나아갑니다.
逆風が吹く中でも、私たちは目標に向かって進みます。
・
꿈을 향해 한 걸음씩 나아가고 있습니다.
夢に向かって一歩ずつ進んでいます。
・
목표를 향해 나아가는 과정이 즐겁습니다.
目標に向かって進む過程が楽しいです。
・
더 큰 목표를 향해서 열심히 나아갑시다.
さらなる目標に向けて頑張って行きましょう。
・
무엇인가 목표를 향해 나아가는 것은 소중하다.
何かの目標に向かって進むことは大切だ。
・
힘찬 발걸음으로 그는 성공을 향해 나아갔다.
力強い歩みで彼は成功に向かって進んだ。
・
그는 갈등 끝에 나아갈 방향을 택했다.
彼は葛藤の末に進む方向を選んだ。
・
꿈을 향해 나아가기 위해서는 부단한 에너지가 필요합니다.
夢に向かって進むためには、不断のエネルギーが必要です。
・
목표를 향해 계속 나아가기 위해서는 부단한 의지가 요구됩니다.
目標に向かって歩み続けるためには、不断の意志が求められます。
・
전진하는 용기를 가지고 미래를 향해 나아갑시다.
前進する勇気を持って、未来に向かって進みましょう。
・
희망을 잃지 말고 앞으로 나아가는 것이 중요합니다.
希望を失わずに、前に進むことが大切です。
・
매니저는 팀에 일갈하며 목표를 향해 나아가라고 촉구했다.
マネージャーはチームに一喝して、目標に向かって進むよう促した。
・
그는 소기의 목표를 향해 착실히 나아가고 있다.
彼は所期の目標に向かって着実に進んでいる。
・
그의 계획은 소기의 목표를 향해 나아가고 있는 것 같다.
彼の計画は所期の目標に向けて進んでいるようだ。
・
그의 실화는 우리에게 용기를 주었고 앞으로 나아갈 힘을 주었다.
彼の実話は、私たちに勇気を与え、前に進む力を与えてくれた。
・
그는 깊은 안개 속을 나아갔습니다.
彼は深い霧の中を進んでいきました。
・
낚싯배가 어획량을 목표로 바다로 나아갑니다.
釣り船が漁獲量を目指して沖に進みます。
・
낚싯배가 수평선을 향해 나아가고 있습니다.
釣り船が水平線に向かって進んでいます。
・
낚싯배가 조류를 타고 나아가고 있습니다.
釣り船が潮の流れに乗って進んでいます。
・
낚싯배가 파도에 흔들리며 나아가고 있습니다.
釣り船が波に揺られながら進んでいます。
・
캥거루가 깡충깡충 뛰면서 나아가고 있다.
カンガルーがぴょんぴょんと跳ねながら進んでいる。
・
열차는 안정적인 궤도를 나아가고 있습니다.
列車は安定した軌道を進んでいます。
・
탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다.
嘆くよりも、前に進むことが大切です。
・
탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다.
嘆くよりも、前に進むことが大切です。
・
위암 연구는 새로운 치료법과 진단 방법의 개발을 향해 나아가고 있습니다.
胃癌の研究は新しい治療法や診断方法の開発に向けて進んでいます。
・
용감한 전사들이 적을 향해 나아갔다.
勇ましい戦士たちが敵に向かって進んだ。
・
그는 씩씩한 자세로 앞으로 나아갔다.
彼は勇ましい姿勢で前に進んだ。
・
연장자는 우리가 과거로부터 배우고 미래를 향해 나아가기 위한 다리가 됩니다.
年長者は、私たちが過去から学び、未来に向かって進むための架け橋となります。
・
그는 과거의 선택을 참회하고 앞으로는 더 나은 방향으로 나아가려고 한다.
彼は過去の選択を悔い、今後はより良い方向に進もうとしている。
・
계획이 생각한 대로 나아가지 않는다.
計画が思った通りに進まない。
・
그 배경에는 계획이 생각대로 나아가지 않는 것에 대한 조바심이 있다.
その背景には、計画が思い通りに進まないことへのいらだちがある。
・
뽀드득뽀드득 눈을 밟고
나아가다
.
ざくざくと雪を踏んで進む。
・
바람을 거슬러
나아가다
.
風に逆らって進む。
・
산소 결핍증에 걸리면 어지럽거나 의식을 상실허가나, 더 나아가 죽음에 이르는 경우도 있습니다.
酸素欠乏症にかかると目まいや意識喪失、さらには死に至る場合があります。
・
무지무지한 기세로
나아가다
.
凄まじい勢いで進む。
・
우리는 올바른 방향으로 나아가고 있다.
我々は正しい方向に進んでいる。
・
과거에 집착한 나머지 미래로 나아가는데 걸림돌이 되어서는 안 된다.
過去にこだわるあまり未来に向かう支障となってはいけない。
・
상황을 예의 주시하며
나아가다
.
状況を鋭意注視しながら進む。
・
인생은 한 방향으로 일관되게 꾸준히 나아가는 게 좋습니다.
人生はある一つの方向に一貫して根気強く進むのがよい。
・
비닐봉지를 줄이는 것은 경비의 삭감, 나아가서는 환경보호에도 도움이 된다.
ビニール袋を減らすことは経費の削減、ひいては環境保護にも役立つことになる。
・
나아가서는 다양한 문제를 해결하여 사회의 안정을 꾀하는 데도 기여하게 될 것이다.
さらには、多様な問題を解決して社会の安全を図るにも寄与されるものだ。
・
동물이 살아가기 위해서는 많은 먹이, 나아가서는 풍요로운 생태계가 필요합니다.
動物が生きるためには多くの餌、ひいては豊かな生態系が必要です。
・
훨씬 편하게 나아갈 수 있는 길이 있는데도 왜 그런 험난한 길을 가는 것일까?
もっと楽に進める道があるのに、なぜそんなに険しい道を行くのだろう。
・
계획을 실행하면 물불 가리지 않고 나아간다.
計画を実行すれば、火水も厭わず勇ましい。
・
흔들리지 않는 용기로써 한 걸음씩 앞으로
나아가다
.
ゆれない勇気で、一歩ずつ前に進む。
・
페달을 밟아 자전거를 나아가게 하다.
ペダルを踏んで、自転車を進める。
・
많은 시간과 공을 들여야 다음 단계로 나아갈 수 있습니다.
たくさんの時間と念を入れて次の段階に進めることができます。
・
시대와 함께
나아가다
.
時代と共に進む。
1
2
3
4
(
3
/4)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ