「~とおりに」は韓国語で「대로」という。「대로」は、常に連体修飾語を受けて使用される「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
![]() |
・ | 노력한다고 원하는 대로 되는 게 아니다. |
努力するからって、 望みどおりになるものじゃない。 | |
・ | 내가 말한 대로 했나요? |
私が言ったとおりしましたか。 | |
・ | 시키는 대로 하면 된다. |
言われたとおりにすればいい。 | |
・ | 집에 도착하는 대로 연락드리겠습니다. |
家に着き次第、連絡を差し上げます。 | |
・ | 인생은 마음에 그린 대로 된다. |
人生は心に描いたとおりになる。 | |
・ | 계획이 생각한 대로 나아가지 않는다. |
計画が思った通りに進まない。 | |
・ | 인생은 마음에 그린대로 이루어진다. |
人生は心に描くままにかなう。 | |
・ | 어머니가 하라는 대로 다 했잖아요! |
お母さんがやれと言う通りに全部やったじゃないですか! | |
・ | 기대했던 대로였어요. |
期待通りでした。 | |
・ | 행사는 예정대로 마쳤습니다. |
イベントは予定通り終えました。 | |
・ | 원인과 결과는 시간 순서대로 일어난다. |
原因と結果は時間の順に起こる。 | |
・ | 투표함은 제대로 봉인되어 있나요? |
投票箱はちゃんと封印されていますか? | |
・ | 땅속 어딘가에 여전히 많은 유골이 그대로 방치되어 있었다. |
土地のどこかに、今も多くの遺骨がそのまま放置されている。 | |
・ | 무주공산인 땅에 누군가가 멋대로 집을 지었다. |
無主空山の土地に誰かが勝手に家を建てた。 | |
・ | 이 계획대로 진행하죠. ― 그렇게 하죠. |
この計画で進めましょう。― そうしましょう。 | |
・ | 카톨릭 교리대로 사는 것이 중요하다. |
カトリックの教義に従って生きることが大切だ。 | |
・ | 일이 뜻대로 되지 않고 불발로 끝났다. |
ものごとが思い通りにいかず不発に終わった。 | |
・ | 저 고지대는 화산 활동이 활발한 일대로 식물도 거의 생육하지 않는다. |
あの高地は火山活動が活発な一帯で植物もほとんど生育しない。 | |
・ | 공유지는 마음대로 팔 수 없습니다. |
共有地は勝手に売ることはできません。 | |
반려묘(ペットの猫) > |
간(干) > |
오리발(水かき) > |
다음(次) > |
발진 티푸스(発疹チフス) > |
가스통(ガスボンベ) > |
착용(着用) > |
근무(勤務) > |
생고집(つまらない意地っ張り) > |
식빵(食パン) > |
함성(歓声) > |
농협(農協) > |
조항(条項) > |
어창(魚倉) > |
정원(定員) > |
빚쟁이(借金取り) > |
들치기(万引き) > |
종업원(従業員) > |
몰수패(没収試合の敗北) > |
단위(単位) > |
깜짝 카드(サプライズカード) > |
나선(螺旋) > |
한정식(韓定食) > |
졸업 여행(卒業旅行) > |
선생(先生) > |
캐나다(カナダ) > |
인분(人前) > |
사형 폐지론자(死刑廃止論者) > |
파더(ファーザー) > |
건강증진(健康増進) > |