「~とおりに」は韓国語で「대로」という。「대로」は、常に連体修飾語を受けて使用される「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
・ | 노력한다고 원하는 대로 되는 게 아니다. |
努力するからって、 望みどおりになるものじゃない。 | |
・ | 내가 말한 대로 했나요? |
私が言ったとおりしましたか。 | |
・ | 시키는 대로 하면 된다. |
言われたとおりにすればいい。 | |
・ | 집에 도착하는 대로 연락드리겠습니다. |
家に着き次第、連絡を差し上げます。 | |
・ | 인생은 마음에 그린 대로 된다. |
人生は心に描いたとおりになる。 | |
・ | 계획이 생각한 대로 나아가지 않는다. |
計画が思った通りに進まない。 | |
・ | 인생은 마음에 그린대로 이루어진다. |
人生は心に描くままにかなう。 | |
・ | 어머니가 하라는 대로 다 했잖아요! |
お母さんがやれと言う通りに全部やったじゃないですか! | |
・ | 기대했던 대로였어요. |
期待通りでした。 | |
・ | 한국어 읽는 법을 제대로 배우면 한국어 서적도 읽을 수 있어요. |
韓国語の読み方を正しく学べば、韓国語の書籍も読めるようになります。 | |
・ | 단서를 찾는 대로 보고드리겠습니다. |
手掛かりを見つけ次第、ご報告いたします。 | |
・ | 수익금 관리는 제대로 감시되고 있습니다. |
収益金の管理は、しっかりと監視されています。 | |
・ | 꼼수를 들키면 반대로 신용을 잃게 될 수도 있습니다. |
小細工がバレると、逆に信用を失うことになりかねません。 | |
・ | 갓 구운 돼지갈비를 그대로 먹는 것이 가장 맛있습니다. |
焼きたての豚カルビをそのまま食べるのが一番美味しいです。 | |
・ | 채산성 평가가 완료되는 대로 보고드리겠습니다. |
採算性の評価が完了次第、ご報告いたします。 | |
・ | 제시된 표현을 순서대로 모두 사용해 한 문장으로 쓰십시오. |
提示された表現を順序どおりに使用し、一文を書きなさい。 | |
・ | 뇌진탕은 경시하지 말고 제대로 치료하는 것이 중요합니다. |
脳震盪は軽視せず、しっかり治療することが大切です。 | |
・ | 관리직이 제대로 목표를 수치로 관리할 수 있는 기업이 업적이 좋다. |
管理職がきちんと目標を数値で管理出来ている企業は業績がいい。 | |
・ | 견습 시간을 낭비하지 않고 제대로 배웁니다. |
見習いの時間を無駄にせず、しっかり学びます。 | |
가금육(家禽肉) > |
방미(訪米) > |
직권(職権) > |
교란(攪乱) > |
긴박(緊迫) > |
입맛(食欲) > |
눈앞(目先) > |
조감도(鳥瞰図) > |
여우비(天気雨) > |
은퇴식(引退式) > |
내리막길(下り坂) > |
환영사(歓迎の辞) > |
감별(鑑別) > |
무상(無償) > |
갹출(拠出) > |
수강생(受講生) > |
즐거움(楽しみ) > |
추행(醜行) > |
똥내(糞のにおい) > |
퇴비(堆肥) > |
넌덜머리(嫌気) > |
대못(大釘) > |
부당(不当) > |
결여(欠如) > |
물구나무서기(逆立ち) > |
기름때(油汚れ) > |
십계명(十戒) > |
다세대 주택(多世帶住宅) > |
신출내기(新米) > |
몇 등(何位) > |