「~とおりに」は韓国語で「대로」という。「대로」は、常に連体修飾語を受けて使用される「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
・ | 노력한다고 원하는 대로 되는 게 아니다. |
努力するからって、 望みどおりになるものじゃない。 | |
・ | 내가 말한 대로 했나요? |
私が言ったとおりしましたか。 | |
・ | 시키는 대로 하면 된다. |
言われたとおりにすればいい。 | |
・ | 집에 도착하는 대로 연락드리겠습니다. |
家に着き次第、連絡を差し上げます。 | |
・ | 인생은 마음에 그린 대로 된다. |
人生は心に描いたとおりになる。 | |
・ | 계획이 생각한 대로 나아가지 않는다. |
計画が思った通りに進まない。 | |
・ | 인생은 마음에 그린대로 이루어진다. |
人生は心に描くままにかなう。 | |
・ | 어머니가 하라는 대로 다 했잖아요! |
お母さんがやれと言う通りに全部やったじゃないですか! | |
・ | 기대했던 대로였어요. |
期待通りでした。 | |
・ | 금괴가 발견된 곳은 광업 지대로 개발되었습니다. |
金塊が見つかった場所は鉱業地帯として開発されました。 | |
・ | 재무 상황이 나빠서 이대로라면 파산 선고를 할 수 밖에 없을 것 같아요. |
財務状況が痛んでおり、このままでは破産宣告をするしかなさそうです。 | |
・ | 그녀는 항상 오기를 부리며 자신의 방식대로 일을 진행했다. |
彼女はいつも我を張って、自分のやり方で物事を進めた。 | |
・ | 그는 절대로 사람을 배신할 사람이 아니다. |
彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
・ | 나의 신뢰를 배반하는 사람이 있다면 나는 절대로 용서하지 않겠다. |
私の信頼を裏切る人がいれば、私は絶対に許さない。 | |
・ | 장인의 기술은 세대에서 세대로 이어져 내려오고 있다. |
職人の技術は世代から世代へと受け継がれている。 | |
・ | 고개 내리막에서는 브레이크를 제대로 밟는 것이 필요하다. |
峠の下り坂ではブレーキをしっかりと利かせることが必要だ。 | |
・ | 그들은 교대로 근무하고 있습니다. |
彼らは交代で勤務しています。 | |
・ | 저녁 시간대로 옮기면서 시청률이 떨어졌다. |
夕方の時間帯に移した後、視聴率が落ちた。 | |
・ | 한밤중에 문이 제멋대로 열려서 쫄았어. |
真夜中にドアが勝手に開いたのでビビった。 | |
장갑(手袋) > |
폐차장(廃車置き場) > |
방화 셔터(防火シャッター) > |
나름(次第) > |
비자(ビザ) > |
제본(製本) > |
물주(元手を出す人) > |