「~とおりに」は韓国語で「대로」という。「대로」は、常に連体修飾語を受けて使用される「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
![]() |
・ | 노력한다고 원하는 대로 되는 게 아니다. |
努力するからって、 望みどおりになるものじゃない。 | |
・ | 내가 말한 대로 했나요? |
私が言ったとおりしましたか。 | |
・ | 시키는 대로 하면 된다. |
言われたとおりにすればいい。 | |
・ | 집에 도착하는 대로 연락드리겠습니다. |
家に着き次第、連絡を差し上げます。 | |
・ | 인생은 마음에 그린 대로 된다. |
人生は心に描いたとおりになる。 | |
・ | 계획이 생각한 대로 나아가지 않는다. |
計画が思った通りに進まない。 | |
・ | 인생은 마음에 그린대로 이루어진다. |
人生は心に描くままにかなう。 | |
・ | 어머니가 하라는 대로 다 했잖아요! |
お母さんがやれと言う通りに全部やったじゃないですか! | |
・ | 기대했던 대로였어요. |
期待通りでした。 | |
・ | 그는 내 맞수니까 절대로 방심할 수 없다. |
彼は私のライバルだから、絶対に油断できない。 | |
・ | 원목은 그대로는 사용할 수 없으므로 가공이 필요합니다. |
原木はそのままでは使えないので、加工が必要です。 | |
・ | 나와 그는 손발이 안 맞아서 제대로 소통이 안 돼. |
彼と私は息が合わなくて、うまくコミュニケーションが取れない。 | |
・ | 채색을 하기 전에 밑그림을 제대로 그리는 것이 중요합니다. |
彩色を施す前に、下絵をしっかりと描くことが重要です。 | |
・ | 이 책의 재고가 소진되는 대로 재입고 됩니다. |
この本の在庫がなくなり次第、再入荷します。 | |
・ | 그림이 이저러져 보였지만, 수정해서 원래대로 돌아왔다. |
絵がゆがんで見えたが、修正して元に戻った。 | |
・ | 그래그래, 네가 말한 대로야. |
そうそう、あなたが言っていた通りだね。 | |
・ | 잠시만요, 준비가 끝나는 대로 부를게요. |
お待ちください、準備が整い次第お呼びします。 | |
・ | 중력파는 아인슈타인의 예측대로 존재한다. |
重力波はアインシュタインの予測通りに存在する。 | |
・ | 땜빵은 했지만, 나중에 제대로 고쳐야 한다. |
穴埋めはしたけど、後でちゃんと直さないといけない。 | |
휴간(休刊) > |
로마 숫자(ローマ数字) > |
총괄(総括) > |
전문 분야(専門分野) > |
건반(鍵盤) > |
투구수(球数) > |
증원(增員) > |
한통속(同じ仲間) > |
겉옷(上着) > |
카세트(カセット) > |
규칙적(規則的) > |
며칠(何日) > |
안전관리(安全管理) > |
묵은지(熟成キムチ) > |
무관세(無関税) > |
배속(倍速) > |
원고료(原稿料) > |
부임(赴任) > |
타지역(他の地域) > |
피신(逃げること) > |
유서(由緖) > |
색상(色相) > |
훈(薫) > |
기각(棄却) > |
마늘(ニンニク) > |
양조장(醸造所) > |
분갈이(鉢替え) > |
귀중품(貴重品) > |
빗(くし (櫛 )) > |
가전(家電) > |