【나오다】の例文_15

<例文>
산책이니까 간편한 옷차림으로 나오세요.
散歩ですので、気軽な服装で出てきてください。
책장을 넘기면 빌딩만 한 공룡이 튀어나오는 팝업북도 있다.
ページをめくれば、ビルほどの恐竜が飛び出すポップアップブックもある。
독주 추세가 굳어질 것이라는 전망이 나온다.
独走傾向が固まるという見通しが出ている。
시종일관 흘러나오는 OST가 가슴을 울렸다.
終始流れ出るOSTが胸に響いた。
아버지는 생활비 이야기가 나오면 어깨가 움츠러든다.
お父さんは生活費の話が出ると、肩身が狭い。
상다리가 부러지도록 나오는 한정식
膳の脚が折れるほど出てくる韓定食
피고에 대한 법원의 1심 판결이 나온 가운데 형량을 두고 비판이 이어지고 있다.
電子副会長に対する裁判所の1審判決が出された中、量刑をめぐる批判が続いている。
피난 경보가 나오면 신속하게 대피해야 한다.
避難警報が出たら、速やかに退避しなければならない。
경찰서 앞을 지나왔다.
警察署の前を通ってきた。
드라마나 영화에 나오는 간접 광고의 효과는 생각보다 크다.
ドラマや映画に出て来る間接広告の効果が思ったより大きい。
입원비는 얼마나 나올 거 같아요?
入院費はいくらになるでしょうか。
열심히 키스신을 찍었지만, 본방에서는 편집되어 나오지 않았다.
一生懸命キスシーンを撮ったのだが、本番では編集されて出なかった。
줄리아 로버츠 나오는 귀여운 여인 어때? 조금 오래된 영화이지만 재밌어.
ジュリア・ロバーツが出てくる「プリティウーマン」はどう?少し長い映画だけれど、面白いよ。
한국의 횟집은 생선회가 통째로 한마리 분 나옵니다.
韓国の刺身店では刺身がまるごと一匹分出てきます。
고기를 다 먹으니 후식으로 매실차가 나왔다.
肉を全部食べたら、デザートとして梅茶が出てきた。
특급열차가 긴급정차했기 때문에 열차 운행에 혼란이 나오고 있다.
特急列車が緊急停車したため、列車の運行に乱れが出ている。
이 샤브샤브가게는 담백한 맛, 매콤한 맛 두 가지 수프가 나온다.
このしゃぶしゃぶ店はさっぱりとした味、辛い味の2種類のスープが出てくる。
어느 지점에서 만든 햄버거에서 바퀴벌레가 나왔다.
ある支店で作ったハンバーガーからゴキブリが出た。
[<] 11 12 13 14 15 
(15/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ