【나오다】の例文_5

<例文>
노력해서 결과가 나오지 않아도 경험은 남는다.
努力して結果が出ないとしても、経験が残る。
선거 결과도 나오지 않았는데 승리 선언을 하다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
選挙結果も出ていないのに勝利宣言をするなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
시험 결과가 나오지 않아서 불안했지만, 무소식이 희소식이란 생각으로 기다렸어.
試験結果が出ないので不安だったけど、無消息が良い知らせだと思って待っていた。
단시간에 결과가 나왔습니다.
短時間で結果が出ました。
샤워를 마치고 나왔는데 수건이 없어 당황했다.
シャワーを終えて出たけれども、タオルがなくてあたふたした。
진흙탕에 빠지면 헤어나오기 힘들다.
泥沼にハマると、抜け出すのが難しい。
위대함은 하루하루의 작은 축적에서 나옵니다.
偉大さは日々の小さな積み重ねから生まれます。
곳곳에서 시민들의 울음소리가 터져 나왔다.
あっちこっちで市民の泣き声が聞こえてきた。
회색은 물건을 태웠을 때 나오는 재와 같은 색입니다.
灰色は物を燃やした際に出る灰のような色です。
으스스한 광경을 보았을 때 말이 나오지 않았습니다.
薄気味悪い光景を目にしたとき、言葉が出ませんでした。
오늘 저녁 식사에는 생선구이가 나올 예정이다.
今晩の夕食には焼き魚が出る予定だ。
스포츠맨십은 상대에 대한 경의에서 나옵니다.
スポーツマンシップは相手への敬意から生まれます。
한마음으로 임함으로써 성과가 나왔습니다.
一心に取り組むことで、成果が出ました。
하프타임 중에 TV에서 하이라이트 영상이 나왔습니다.
ハーフタイム中にテレビでハイライト映像が流れました。
무기력한 상태에서 빠져 나오다.
無気力な状態から抜け出す。
술에 취하면 본심이 나오기 마련이다.
酔うと本音が出るものだ。
고민하고 동안에는 개선책이 나오지 않아요.
悩んでいるうちは改善策は出てきません。
개척 정신은 미지에 대한 호기심에서 나왔다.
開拓の精神は未知への好奇心から生まれた。
문화의 저력은 다양성에서 나온다.
文化の底力は多様性から生まれる。
뱃길의 경치를 즐기기 위해 갑판으로 나왔습니다.
船路の景色を楽しむために、デッキに出ました。
고생은 이루 말할 수 없을 정도로 많았지만, 결과가 나왔습니다.
苦労は、言い尽くせないほどありましたが、結果が出ました。
요즘 새로 나온 지워지는 볼펜이에요.
最近新しく出た消せるボールペンなんです
이번 달 매출이 좋지 않게 나왔습니다.
今月の売上高が芳しくない結果となりました。
이번 실적은 좋지 않게 나왔습니다.
今回の業績は芳しくない結果となりました。
잉크가 잘 나오지 않으면 노즐 청소를 해 주세요.
インクがうまく出ない場合は、ノズルの掃除を行ってください。
멜빵은 셔츠 자락이 나오는 것을 방지하는 데 도움이 됩니다.
サスペンダーは、シャツの裾が出るのを防ぐのに役立ちます。
착륙 후 바로 안내 방송이 나왔습니다.
着陸後、すぐにアナウンスが流れました。
아래의 윗몸에서 나온 이를 아랫니라고 한다.
下の歯茎に生えた歯を下歯という。
업그레이드 버전이 나왔다.
アップグレードバージョンが出た。
술값이 예상보다 비싸게 나왔어요.
飲み代が予想より高くつきました。
열차가 역에 정차할 때 안내 방송이 나옵니다.
列車が駅に停車する際にアナウンスが流れます。
뒷문으로 나오다.
裏門に出る。
수도관의 동결로 물이 나오지 않아요.
水道管の凍結で水が出なくなりました。
5분 정도 가면 역이 나옵니다.
5分ぐらい行くと駅が出ます。
아내가 갑자기 방으로 들어가 뭔가를 들고 나왔다.
妻が、突然部屋に入り何かを持って出てきた。
헤어졌던 가족들이 만나는 장면이 나오자 어머니는 소리 없이 울었다.
離れ離れになっていた家族が会う場面でると、母は声を立てずに泣いた。
약혼식 사진이 너무 예쁘게 나왔어요.
婚約式の写真がとてもきれいに撮れました。
아버니에게 따귀를 맞아 집을 나왔다.
父からビンタを食らい家を出た。
급성 알레르기 반응이 나왔을 때는 신속하게 대처하는 것이 중요합니다.
急性のアレルギー反応が出たときは、迅速に対処することが大切です。
짧은 시간에 다량의 빵을 만드는 과정에서 이물질 유입 등 실수가 나온다
短すぎる時間に多くのパンを作っている過程で異物混入などのミスが出る。
조사 결과를 의문시하는 의견이 나오고 있습니다.
調査結果を疑問視する意見が出ています。
사내에서 그 결정을 의문시하는 의견이 나오고 있습니다.
社内でその決定を疑問視する意見が出ています。
해를 넘기지 않고 당국의 승인이 나왔다.
年を越さずに当局の承認が出てきた
당국의 승인이 나왔다.
当局の承認が出た。
지난주는 토 나오게 바빴어요.
先週は吐きそうなほど忙しかったんです。
사지선다 문제가 나왔어요.
四択の問題が出題されました。
가성이 잘 안 나올 때가 있어요.
裏声がうまく出せないときがあります。
볼터치 색감이 너무 예쁘게 나왔어요.
チークの色味がとても綺麗に出ています。
이 펌은 자연스러운 웨이브가 나오나요?
このパーマは自然なウェーブが出ますか?
한 가닥의 불빛도 새어 나오지 않았다.
一筋の光も漏れ出なかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ