![]() |
・ | 공매에 나온 물건을 보았다. |
公売に出された品物を見た。 | |
・ | 수렁에 빠져버리면 빠져나오기 힘들다. |
泥沼に入り込んでしまうと抜け出すのが難しい。 | |
・ | 수렁에서 빠져나오다. |
泥沼から抜け出る。 | |
・ | 비관론에 근거한 예측이 나오고 있다. |
悲観論に基づいた予測が出ている。 | |
・ | 음악이 일제히 흘러나왔다. |
音楽が一斉に流れた。 | |
・ | 답이 나오다. |
答えが出る。 | |
・ | 간드러진 목소리가 라디오에서 흘러나오고 있다. |
なまめかしい声がラジオから流れている。 | |
・ | 방에 물건을 두고 나왔어요. |
部屋に忘れ物をしました。 | |
・ | 부모님에게 들키지 않도록 몰래 집을 나왔다. |
親に見つからないように、そっと家を出た。 | |
・ | 우울증 등 정신질환까지 보장하는 보험이 국내에 처음 나왔다. |
うつ病など、精神疾患まで補償する保険が国内に初めて出た。 | |
・ | 장롱을 정리하던 어느 날, 서랍 안쪽에서 돈이 나왔다. |
タンスを整理していたある日、引き出しの奥からお金が出てきた。 | |
・ | 보따리를 풀자 기대 이상의 물건이 나왔다. |
包みを解くと、期待以上の品物が出てきた。 | |
・ | 보따리를 풀자 반가운 선물이 나왔다. |
包みを解くと、嬉しいプレゼントが出てきた。 | |
・ | 빠져나오지 못하고 고립된 것으로 추정된다. |
脱出できずに孤立したと推定される。 | |
・ | 선취점을 넣는 순간 환호성이 터져 나왔다. |
先制点を決めた瞬間、歓声が上がった。 | |
・ | 확성기로 방송이 나왔다. |
拡声器でアナウンスが流れた。 | |
・ | 올림픽에서 애국가가 나온다. |
オリンピックで愛国歌が流れる。 | |
・ | 국가가 나오면 경의를 표한다. |
国歌が流れると敬意を示す。 | |
・ | 국가가 나오면 모두가 기립한다. |
国歌が流れるとみんなが起立する。 | |
・ | 올림픽에서 우승하면 국가가 나온다. |
オリンピックで優勝すると国歌が流れる。 | |
・ | 라디오를 틀자 내가 좋아하는 가수의 노래가 나왔다. |
ラジオを回すと私が好きな歌手の歌が出てきた。 | |
・ | 진정한 감사는 긍정적인 마음에서 나오는 것입니다. |
真の感謝は、前向きな心から生まれるものです。 | |
・ | 꿈자리에 옛 친구가 나왔다. |
夢見で昔の友達が出てきた。 | |
・ | 눈꿉이란 눈에서 나오는 분비물이나 노폐물이 굳어진 것입니다. |
目やにとは、目から出る分泌物や老廃物が固まったものです。 | |
・ | 가래가 끓으면 목소리가 잘 나오지 않는다. |
痰が絡むと声が出づらい。 | |
・ | 알레르기 반응이 나오고 콧물이 멈추지 않는다. |
アレルギー反応が出て、鼻水が止まらない。 | |
・ | 여행 내내 나오는 콧물 때문에 정말 힘들었어요. |
旅行中ずっと出る鼻水のせいで本当に辛かったです。 | |
・ | 창세기는 구약성경의 가장 먼저 나오는 책으로 모세에 의해 쓰여졌다고 한다. |
創世記は旧約聖書の一番最初に出てくる書物で、モーセによって書かれたと言われる。 | |
・ | 아이들의 유치는 성장과 함께 영구치가 새로 나옵니다. |
子供の乳歯は成長に伴い永久歯へと生え変わります。 | |
・ | 수사 영장이 나왔다. |
捜査令状が出た。 | |
・ | 무심코 나오는 말이나 말버릇이 있나요? |
つい言ってしまう言葉や口ぐせはありますか? | |
・ | 음성 결과가 나왔기 때문에 그는 평소와 같은 활동을 재개했습니다. |
陰性の結果が出たため、彼は普段通りの活動を再開しました。 | |
・ | 감염증 검사에서 음성 반응이 나왔습니다. |
感染症の検査で陰性反応が出ました。 | |
・ | 음성 결과가 나오면서 그의 업무 복귀가 가능해졌습니다. |
陰性結果が出たことで、彼の仕事への復帰が可能になりました。 | |
・ | 검사 결과가 음성으로 나왔기 때문에 일상생활로 돌아왔습니다. |
検査結果が陰性となったため、日常生活に戻りました。 | |
・ | 양성 반응 검사 결과가 나올 때까지 자택 대기가 필요합니다. |
陽性反応の検査結果が出るまで、自宅待機が必要です。 | |
・ | 양성 반응이 나오면서 학교가 임시 휴교를 하게 되었습니다. |
陽性反応が出たことを受け、学校が臨時休校となりました。 | |
・ | 양성 반응이 나오면 자택 요양을 권장합니다. |
陽性反応が出ると、自宅療養が勧められます。 | |
・ | 코로나 바이러스 양성 반응이 나왔다. |
コロナウイルスの陽性反応が出た。 | |
・ | 대장암 검진이 양성으로 나왔다. |
大腸がん検診が陽性になった。 | |
・ | 당뇨 검사 결과가 나왔다. |
糖尿の検査結果が出た。 | |
・ | 더위를 타서, 에어컨이 잘 나오는 방에 틀어박혀 있다. |
夏負けして、クーラーの効いた部屋に籠っている。 | |
・ | 무관중 경기에서 신기록이 나왔다. |
無観客の試合で新記録が生まれた。 | |
・ | 텔레비젼을 틀어 놓은 채로 집을 나왔다. |
テレビジョンをつけたまま家を出た。 | |
・ | 세수의 대부분이 소득세에서 나온다. |
税収の大部分が所得税から得られている。 | |
・ | 무단으로 서류를 들고 나왔다. |
無断で書類を持ち出した。 | |
・ | 결석이 원인으로 소변이 잘 나오지 않게 되었다. |
結石が原因で尿が出にくくなった。 | |
・ | 이르면 다음주에 결과가 나올 수도 있습니다. |
早ければ来週にも結果が出るかもしれません。 | |
・ | 저는 집이 가난해서 중학교밖에 나오지 못했어요. |
私は家が貧しくて中学しか出ていません。 | |
・ | 새로운 증거가 나왔기 때문에 의원은 파면되었어요. |
新しい証拠が出てきたため、議員は罷免されました。 |