【나오다】の例文_3
<例文>
・
라면 국물에서 벌레가 나왔지 뭐야!
ラーメンスープの中に虫が入ってたのよ,もう。
・
성공은 꾸준한 노력에서 나오는 경우가 많다.
成功は地道な努力から生まれることが多い。
・
지류는 산에서 나오는 맑은 물로 가득 차 있습니다.
支流は、山からの清らかな水で満たされています。
・
자갈이 섞인 흙을 파내면 벌레가 많이 나온다.
砂利が混じった土を掘り起こすと虫がたくさん出てくる。
・
그는 어려운 상황에서 빠져나올 방법을 찾았다.
彼は困難な状況から抜け出す方法を見つけた。
・
부장님이 계셔서 술자리에서 빠져나올 수 없었어요.
部長がいらっしゃって酒の場から抜け出せませんでした。
・
수업을 땡땡이 치고 학교를 빠져나왔다.
授業をさぼって学校を抜け出した。
・
어둡고 무서운 길에서 빠져
나오다
.
暗くて怖い道から抜け出す。
・
연회를 빠져
나오다
.
宴会を抜け出る。
・
수렁에서 빠져
나오다
.
泥沼から抜け出す。
・
터널을 빠져
나오다
.
トンネルから抜けでる。
・
예술 작품의 탄생은 예술가의 영혼에서 나옵니다.
芸術作品の誕生は芸術家の魂から生まれます。
・
TV 프로그램의 끝에는 다음 번 예고가 나옵니다.
テレビ番組の終わりには、次回予告が流れます。
・
그의 창의적인 발상에 대한 찬사가 전 세계에서 쏟아져 나왔어요.
彼の創造的な発想に対する賛辞が世界中から届きました。
・
지하에서 메탄이 새어 나오고 있습니다.
地下からメタンが漏れ出しています。
・
그녀는 서둘러 방을 뛰쳐나왔다.
彼女はあわてて部屋から逃げ出した。
・
작은 남자아이가 차 앞으로 뛰쳐나왔다.
小さな男の子が車の前へ飛び出してきた。
・
대통령의 사임 소식이 전해지자 전역에서 국민들이 거리로 뛰쳐나왔다.
大統領の辞任が伝えられると、全域で国民が街頭に飛び出した。
・
넝쿨이 정원의 나무에 얽혀서 나무 사이로 햇빛이 새어나오고 있다.
蔓が庭の木に絡みついて、木漏れ日を作っている。
・
마른 가지나 오래된 가지를 그대로 두면, 새로운 꽃의 싹이 나오기 어려워 집니다.
枯れた枝や古い枝をそのままにすると、新しい花の芽がつきづらくなります。
・
몸과 마음은 한 영혼에서 나온 두 개의 가지입니다.
心と体はひとつの魂からでた、二つの枝です。
・
그녀의 경험에서 우러나오는 조언이 큰 도움이 되었습니다.
彼女の経験豊富なアドバイスは非常に役立ちました。
・
슬픈 탄식이 그의 입에서 새어 나왔다.
悲しみのため息が彼の口から漏れた。
・
탄식이 저절로 터져 나온다.
ため息がおのずから出てくる。
・
슬픔의 한숨이 그의 입에서 새어 나왔다.
悲しみのため息が彼の口から漏れた。
・
언론의 자유를 보호하기 위해 검열에 반대하는 목소리가 나오고 있습니다.
言論の自由を保護するために、検閲に反対する声が上がっています。
・
5분 정도 가면 역이 나옵니다.
5分ぐらい行くと駅が出ます。
・
9회말에 승부를 가르는 굉장한 역전 홈런이 나왔어요.
9回の裏に勝負を分けるすごい逆転ホームランが出ました。
・
십이지장은 위에서 나오는 음식물을 소장으로 보내는 역할을 합니다.
十二指腸は胃からの食物を小腸に送る役割を果たします。
・
음악이 와르르 흘러나오기 시작했다.
音楽がどっと流れ始めた。
・
장롱을 정리하던 어느 날, 서랍 안쪽에서 돈이 나왔다.
タンスを整理していたある日、引き出しの奥からお金が出てきた。
・
정식에는 밥과 된장국이 따라 나옵니다.
定食にはごはんとみそ汁が付いています。
・
파병에 대한 정보가 비밀리에 흘러나오기 시작했습니다.
派兵に関する情報が秘密裏に流れ始めました。
・
젖소는 젖을 짜지만, 송아지를 낳지 않으면 젖이 나오지 않습니다.
乳牛は乳を搾るが、子牛を産まなければ乳が出ません。
・
창문에서 바람이 새어 나온다.
窓から風が漏れてくる。
・
기밀 정보가 그의 입에서 새어 나왔다.
機密情報が彼の口から漏れた。
・
입구에서 나오시면 바로 버스 정류장이 있습니다.
入口から出るとすぐにバス停があります。
・
결의에 대한 반대 의견이 나왔다.
決議に対する反対意見が出された。
・
온천에 들어갔다 나왔더니 몸이 개운해졌다.
温泉へ入ってさっぱりしてきた。
・
그는 정중하게 문을 노크했지만 아무도 나오지 않았습니다.
彼は丁寧にドアをノックしましたが、誰も出てこなかった。
・
불 꺼! 전기세가 얼마나 나오는지 알아?
電気を消して! 電気代が幾らになるか知ってるのか?
・
한 달 전기세는 대충 어느 정도 나오나요?
1カ月の電気代はだいたいどのくらい出ますか。
・
무언가의 위협이나 중압으로부터 빠져
나오다
.
何かの脅威や重圧から逃れる。
・
어머니는 나에게 눈물을 보이지 않으려고 나오지도 않는 코를 풀었다.
母は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。
・
코를 하도 많이 풀어서 피가 나왔어요.
鼻をあまりにもたくさんかんだので、血が出てきました。
・
스피커에서 흘러나오는 음악이 공연장을 뜨겁게 달구고 있었습니다.
スピーカーから流れる音楽が会場を盛り上げていました。
・
스피커에서 재즈가 흘러나왔다.
スピーカーからジャズが流れていた。
・
인터넷에 ‘서울 관광지’라는 키워드로 검색을 했더니 많은 정보가 나왔다.
インターネットにて‘ソウル 観光地’というキーワードで検索をしたところ、多くの情報があった。
・
내 안에서 진심으로 우러나오는 마음의 향기가 진정한 향기입니다.
私の中から心から湧き出る心の香りが本当の香りです。
・
대한민국의 주권은 국민에게 있고, 모든 권력은 국민으로부터 나온다.
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ